The draft CPD for Niger was presented in conjunction with the report of the field visit of members of the Executive Board to Niger. |
Проект документа по страновой программе для Нигера был представлен в рамках доклада о поездке членов Исполнительного совета на места в Нигер. |
Regarding cooperation with special procedures mechanisms, the Special Rapporteur on the right to food visited Niger in 2001 and 2005 and received the full cooperation of the authorities in Niger. |
Что касается сотрудничества с мандатариями специальных процедур, то в 2001 и 2005 годах Нигер посетил Специальный докладчик Организации Объединенных Наций по вопросу о праве на питание, который мог рассчитывать на самое полное сотрудничество властей Нигера. |
The representative of Niger indicated that, owing to the continued existence of certain traditions and customs, Niger is not fully complying with its obligations under the Covenant. |
Сохранение некоторых традиций и обычаев приводят к тому, что Нигер, по словам его представителя, не в полной мере выполняет те обязательства, которые ложатся на него в соответствии с Пактом. |
Source: Niger en chiffre, Institut national de la statistique (Niger in figures, National Institute of Statistics), updated in 2011. |
Источник: "Нигер в цифрах", Национальный институт статистики, обновленное издание 2011 года. |
It encouraged Niger in the different reforms undertaken as well as the measures taken to improve the living conditions of the people of Niger. |
ЦАР поддержала Нигер в реализации им различных начатых реформ и принятии мер по улучшению условий жизни своего народа. |
Algeria, Mali, Mauritania and Niger have increased pressure on AQIM and developed more effective regional responses to deal with the threat. |
Алжир, Мали, Мавритания и Нигер усилии давление на АКИМ и разработали более эффективные региональные меры борьбы с этой угрозой. |
Others reported on guarantees for women's participation as voters, including Burkina Faso and the Niger. |
Другие сообщили о положениях, гарантирующих участие женщин в выборах в качестве избирателей (Буркина-Фасо и Нигер). |
The Niger continued to face cross-border security threats owing to the situations in Libya, Mali and Nigeria. |
Нигер по-прежнему подвергался воздействию трансграничных угроз безопасности, связанных с ситуацией в Ливии, Мали и Нигерии. |
Niger was one of the poorest countries in the world, but had significant reserves of natural resources. |
Нигер является одной из беднейших стран в мире, но обладает значительными запасами природных ресурсов. |
Niger also had significant agricultural resources. |
Нигер располагает также значительными сельскохозяйственными ресурсами. |
At institutional level, Niger has set up a number of bodies to promote and protect human rights. |
В институциональном плане Нигер создал определенный ряд структур, перед которыми поставлена цель защиты и поощрения прав человека. |
Party to many international human rights instruments, Niger reaffirms in its new Constitution its attachment to the principle of the rule of law. |
Присоединившись ко многим международным договорам о правах человека, Нигер подтверждает в новой Конституции страны свою приверженность принципу правового государства. |
Since the nineteenth session of the Authority, one State, the Niger, has become party to the Convention and the 1994 Agreement. |
После девятнадцатой сессии Органа к Конвенции и Соглашению 1994 года присоединилось еще одно государство - Нигер. |
Ethiopia, Djibouti, Mali, Mozambique and Niger also requested UNCTAD to lead the DTIS update of their countries. |
Джибути, Мали, Мозамбик, Нигер и Эфиопия также обратились к ЮНКТАД с просьбой возглавить процесс обновления ДИИТ по их странам. |
In that connection, Niger welcomed measures adopted by the Bretton Woods institutions with a view to ensuring more equitable representation in their governance structures. |
В этой связи Нигер приветствует меры, принятые бреттон-вудскими учреждениями в целях обеспечения более справедливого представительства в их управленческих структурах. |
The Niger appreciated efforts made in the fields of health and education, women's rights and migration. |
Нигер высоко оценил усилия, предпринятые в таких областях, как здравоохранение и образование, права женщин и миграция. |
Niger commended Burkina Faso for its public policies guaranteeing its population's right to development, despite a difficult economic position. |
Нигер отдал Буркина-Фасо должное за проведение, несмотря на сложную экономическую ситуацию, государственной политики по обеспечению жителям страны права на развитие. |
Mor-sand filter for oil-producing communities in seven Niger Delta states. |
Почвенно-песчаный фильтр для нефтедобывающих общин в семи штатах дельты реки Нигер. |
States including Anambra, Bayelsa, Niger and Oyo have been experiencing recurrent flooding. |
В таких штатах, как Анамбра, Байельса, Нигер и Ойо, происходят периодические наводнения. |
Niger reported dedicating 14.3 per cent of its territory as protected areas. |
Нигер сообщил, что охраняемые районы занимают 14,3 процента площади страны. |
Several panellists drew attention to the issue of rural development, not least in countries such as Bangladesh and Niger. |
Ряд участников обратили внимание на проблему развития сельских районов, прежде всего в таких странах, как Бангладеш и Нигер. |
To increase girls' enrolment in school, Niger had made their education free and compulsory. |
Для повышения показателей охвата девочек школьным образованием Нигер ввел бесплатное и обязательное обучение. |
During the period under review, the Niger continued to face serious socio-economic and security challenges. |
В отчетный период Нигер продолжал сталкиваться с серьезными социально-экономическими проблемами и вызовами в сфере безопасности. |
As part of my visit to the Sahel, I visited the Niger on 6 November. |
В рамках моего визита в Сахельский регион 6 ноября я посетил Нигер. |
Notably, the remote areas where Libya, the Niger and Algeria converge remain of significant concern. |
В частности, по-прежнему вызывают серьезную обеспокоенность отдаленные районы, в которых соприкасаются Ливия, Нигер и Алжир. |