Английский - русский
Перевод слова Niger
Вариант перевода Нигер

Примеры в контексте "Niger - Нигер"

Примеры: Niger - Нигер
As a depositary of the 1981 agreements relating to the Niger Basin Authority, his country was strongly in favour of an integrated approach to the development, management and use of water resources. Страна оратора как депозитарий соглашений 1981 года об Органе по освоению бассейна реки Нигер решительно поддерживает комплексный подход к освоению, регулированию и рациональному использованию водных ресурсов.
The draft resolution introduced by Mali today is of even greater importance in the light of the fact that, in implementation of last year's text, the Secretary-General sent a mission to the countries of the subregion, including Niger. Представленный сегодня Мали проект резолюции имеет еще большую важность в свете того факта, что в порядке осуществления резолюции прошлого года Генеральный секретарь направил миссию в страны субрегиона, в том числе в Нигер.
Subsequently, the Philippines, Bulgaria, Ghana, the Russian Federation, Kenya, Senegal, Niger, Nigeria, the Gambia, Papua New Guinea, Angola, Guinea and Mozambique joined in sponsoring the draft resolution. Впоследствии к числу авторов проекта резолюции присоединились Филиппины, Болгария, Гана, Российская Федерация, Кения, Сенегал, нигер, Нигерия, Гамбия, Папуа-Новая Гвинея, Ангола, Гвинея и Мозамбик.
Unable to count on a significant increase in its raw-material exports, Niger has, on the contrary, experienced an unreasonable increase in the pressure of its external debt and the cost of imports. Нигер не только не может рассчитывать на существенное увеличение своих экспортных поставок сырьевых материалов, он, кроме того, испытывает необоснованное увеличение давления своей внешней задолженности и стоимости импорта.
In addition, the northern part of the country had been in a state of considerable upheaval caused by the conflict between two neighbouring countries, into which some of those people who had returned to Niger in 1987 had been drawn. Кроме того, положение на севере страны было крайне нестабильным в связи с конфликтом между двумя соседними странами, в который были вовлечены некоторые из этих беженцев, возвратившихся в Нигер в 1987 году.
The Niger was listed among the least developed countries, and it welcomed the decision of some of the industrialized countries to increase the share of their gross national product allocated to official development assistance. Нигер числится в списке наименее развитых стран, и он приветствует решение некоторых промышленно развитых стран увеличить долю их валового национального продукта, выделяемую на официальную помощь в целях развития.
Niger firmly believed that the means existed to achieve the well-being of the world's population and that the United Nations could act as a catalyst to that end. Нигер твердо уверен в том, что для обеспечения благосостояния населения мира существуют необходимые средства и что Организация Объединенных Наций может выполнять стимулирующую роль в этой связи.
The CHAIRMAN said that Angola, Bulgaria, Gambia, Ghana, Guinea, Kenya, Mozambique, Niger, Nigeria, Papua New Guinea and Russian Federation also wished to become sponsors of the draft resolution. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что к числу авторов проекта резолюции присоединились Ангола, Болгария, Гамбия, Гана, Гвинея, Кения, Мозамбик, Нигер, Нигерия, Папуа-Новая Гвинея и Российская Федерация.
The CHAIRMAN said that the draft resolution had no programme budget implications, and that the sponsors had been joined by Andorra, Japan, Kyrgzstan, the Lao People's Democratic Republic and the Niger. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что этот проект резолюции не имеет последствий для бюджета по программам и что к числу авторов присоединились Андорра, Кыргызстан, Лаосская Народно-Демократическая Республика, Нигер и Япония.
The Conference of Ministers adopted the decision of the Board of Governors of the African Centre of Meteorological Applications for Development at its meeting held in Niamey, the Niger, from 27 to 29 March 1996. Конференция министров утвердила решение Совета управляющих Африканского центра по применению метеорологии в целях развития, принятое на его сессии в Ниамее, Нигер, проходившей с 27 по 29 марта 1996 года.
Currently WFP has more than 30 such ongoing development activities, in countries such as Benin, Burkina Faso, Ethiopia, the Gambia, Guinea, Kenya, Niger, Senegal, the Sudan and the United Republic of Tanzania. В настоящее время МПП осуществляет более 30 подобных проектов в таких странах, как Бенин, Буркина-Фасо, Гамбия, Гвинея, Кения, Нигер, Объединенная Республика Танзания, Сенегал, Судан и Эфиопия.
Niger 26 January 1990 30 September 1990 30 October 1990 Нигер 26 января 30 сентября 30 октября
Abstaining: Argentina, Chile, Ecuador, Guatemala, Liberia, Mauritius, Mexico, Niger, Philippines, Republic of Korea, Romania, Senegal, Tunisia, Uruguay. Воздержались: Аргентина, Гватемала, Либерия, Маврикий, Мексика, Нигер, Республика Корея, Румыния, Сенегал, Тунис, Уругвай, Филиппины, Чили, Эквадор.
Mr. Khane said that the Central African Republic, Côte d'Ivoire, Niger, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines, and the Sudan had become additional sponsors of the resolution. Г-н Хан говорит, что к авторам резолюции присоединились Кот-д'Ивуар, Нигер, Сент-Винсент и Гренадины, Сент-Люсия, Судан и Центральноафриканская Республика.
The members of the Mediation and Security Council are: Burkina Faso, Ghana, Guinea, Liberia, Mali, the Niger, Nigeria, Senegal, Sierra Leone and Togo. Государствами - членами Совета посредничества и безопасности являются: Буркина-Фасо, Гана, Гвинея, Либерия, Мали, Нигер, Нигерия, Сенегал, Сьерра-Леоне и Того.
In addition, the Niger intends to adopt measures to prohibit any persons from making any funds, financial assets or economic resources available for the benefit of the persons mentioned in paragraph 1 (d). Нигер намерен также принять меры к тому, чтобы запретить всем лицам предоставлять средства, финансовые активы или экономические ресурсы в распоряжение лиц, упомянутых в подпункте (d) пункта 1.
The Special Adviser informed the Committee that, since the twenty-first session of the Committee two States, the Niger and Tuvalu, had become party to the Convention, bringing the number of States parties to 165. Специальный советник сообщила Комитету, что после двадцать первой сессии Комитета два государства, Нигер и Тувалу, стали участниками Конвенции, в результате чего общее число государств-участников составило 165.
The Chairperson announced that Burundi, Fiji, the Marshall Islands, Nauru, Nepal, the Niger, Papua New Guinea, the Solomon Islands and Vanuatu had become sponsors of the draft resolution. Председатель сообщает, что к числу авторов проекта резолюции присоединились Бурунди, Вануату, Науру, Непал, Нигер, Маршалловы Острова, Папуа-Новая Гвинея, Соломоновы Острова и Фиджи.
The last two of these cases are new ones, and I should, in passing, like to take this opportunity to congratulate Benin and Niger on their decision, taken by joint agreement, to submit their frontier dispute to a chamber of the Court. Два последних дела являются новыми, и я хотел бы, пользуясь этой возможностью, поздравить Бенин и Нигер с их решением, принятым на основе обоюдного согласия, передать свой пограничный спор в камеру Суда.
The following countries have submitted information to the Commission: Algeria, Benin, Burkina Faso, Cameroon, Côte d'Ivoire, Egypt, the Gambia, Guinea-Bissau, the Niger, Nigeria, Sao Tome and Principe, Senegal, and Tunisia. Следующие страны представили Комиссии свою информацию: Алжир, Бенин, Буркина-Фасо, Гамбия, Гвинея-Бисау, Египет, Камерун, Кот-д'Ивуар, Нигер, Нигерия, Сан-Томе и Принсипи, Сенегал и Тунис.
It has therefore been established that the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women takes precedence over domestic legislation, save those provisions to which the Government of the Niger has submitted reservations. Таким образом, Конвенция о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин имеет преимущественную силу по сравнению с национальными законами за исключением положений, в отношении которых государство Нигер выдвинуло возражения.
Burundi, Fiji, the Marshall Islands, Nauru, Nepal, the Niger, Papua New Guinea, Solomon Islands and Vanuatu joined in sponsoring the revised draft resolution. К числу авторов пересмотренного проекта резолюции присоединились Бурунди, Вануату, Маршалловы Острова, Науру, Непал, Нигер, Папуа-Новая Гвинея, Соломоновы Острова и Фиджи.
I would like at the outset to convey the condolences of the Republic of the Niger to the United States of America and the Dominican Republic for the tragedy that occurred this morning. Прежде всего я хотела бы выразить от имени Республики Нигер соболезнования Соединенным Штатам Америки и Доминиканской Республике в связи с трагедией, происшедшей сегодня утром.
That is also why, during the recent discussions on measures to eliminate international terrorism, the Niger reiterated its firm condemnation of all forms of violence and its determination to commit itself to all subregional and international initiatives aimed at eradicating that scourge. Именно поэтому Нигер также подтвердил в ходе недавних дискуссий о мерах по ликвидации международного терроризма свое резкое осуждение всех форм насилия и свою решимость поддержать все субрегиональные и международные инициативы, направленные на искоренение этого зла.
With regard to the conflict in Western Sahara, the Niger supports the efforts of the United Nations, in particular those of the Secretary-General and his Personal Envoy, to bring about a final settlement that is acceptable to interested and concerned parties. В том что касается конфликта в Западной Сахаре, то Нигер поддерживает усилия Организации Объединенных Наций, в частности усилия Генерального секретаря и его Специального посланника по достижению окончательного урегулирования, приемлемого для всех заинтересованных сторон.