The Committee noted the information provided and recalled that the Niger had submitted and was adhering to a multi-year payment plan. |
Комитет принял к сведению представленную информацию и напомнил о том, что Нигер представил и соблюдает многолетний план выплат. |
The Niger is one of the first 17 countries to have endorsed the tax on airline tickets. |
Нигер стал одной из первых 17 стран, одобривших налог на авиабилеты. |
Nevertheless, the Niger was not able to combat desertification on its own; greater international cooperation was crucial. |
Тем не менее Нигер не в состоянии самостоятельно бороться с опустыниванием; чрезвычайно важное значение имеет расширение международного сотрудничества. |
Niger had very limited knowledge on its mined areas. |
Нигер располагает очень ограниченными сведениями о своих минных районах. |
The information centre in Burkina Faso also served three other countries - Mali, Niger and Chad. |
Информационный центр в Буркина-Фасо также обслуживает три других страны: Мали, Нигер и Чад. |
That is why my country, Niger, firmly supports the implementation of the NEPAD Peer Review Mechanism. |
Именно поэтому моя страна, Нигер, твердо поддерживает создание Африканского механизма коллегиального обзора в рамках НЕПАД. |
The government stated that the situation was not "dramatic" and that Niger could handle it without international assistance. |
Правительство заявило, что ситуацию нельзя признать «трагической» и Нигер сможет справиться с ней без международной помощи. |
According to the Tarikh al-Sudan, Ali drowned while crossing the Niger River. |
Согласно «Тарих аль-Судан» Али утонул во время переправы через реку Нигер. |
Dec. 28: Three Saudi tourists were killed and three others injured in an attack near Djambala, Niger. |
28 декабря трое саудовских туриста погибли и трое получили ранения в результате нападения боевиков возле Джамбале, Нигер. |
June 21 - Mungo Park becomes the first European to reach the Niger River. |
20 июля - Мунго Парк первым из европейцев достиг реки Нигер. |
The species is now known to occur in several isolated populations between the Niger and Cross Rivers in southern Nigeria. |
В настоящее время существует несколько изолированных популяций между реками Нигер и Кросс в южной Нигерии. |
Another such community was that of the Zuwa ruler of Koukiya (located at the Niger River). |
Другим подобным сообществом было правительство Цувы правителя Кукии (расположенного на реке Нигер). |
The Niger River has always been a substantial barrier to movement of wildlife in and out of the region. |
Река Нигер всегда служила естественным барьером для передвижения диких животных на пути внутрь и наружу региона. |
The debates at the current session are particularly important for the Niger because they come one year after the historic Summit of 2005. |
Нигер придает особое значение обсуждениям в рамках текущей сессии, поскольку они имеют место спустя год после исторического Саммита 2005 года. |
It passes through only three countries, since Algeria and Nigeria are separated by Niger alone. |
Оно проходит через всего лишь три государства - Алжир, Нигер и Нигерию. |
For the Niger State it additionally symbolizes the Savanna region. |
Для государства Нигер - это ещё символизирует область Саванны. |
1960 - Niger gains independence from France. |
1960 - Нигер получил независимость от Франции. |
"Nigeria, Algeria, Niger Sign Accord on Gas Pipeline". |
Нигерия, Алжир и Нигер подписали соглашение о строительстве Транссахарского газопровода. |
In this context, Niger lends its full support to the Government of Burundi in exile which embodies that legitimacy. |
В этом контексте Нигер заявляет о своей полной поддержке правительства Бурунди в изгнании, которое воплощает эту законность. |
Additional missions were sent to Nepal, the Niger and Rwanda to facilitate country-level preparations for the Conference. |
Дополнительные миссии были направлены в Непал, Нигер и Руанду для помощи в подготовке к Конференции в этих странах. |
Niger shares this idea and hopes that the General Assembly will adopt this recommendation. |
Нигер разделяет эту идею и надеется, что Генеральная Ассамблея примет эту рекомендацию. |
Niger had hoped that the high-level segment would take courageous decisions to set Africa on the road to sustainable development. |
Нигер надеялся, что на этом этапе заседаний высокого уровня будут приняты смелые решения, которые позволят Африке вступить на путь устойчивого развития. |
Niger appreciates the efforts made in this respect, but it is concerned that the resources allocated to that line of credit are insufficient. |
Нигер высоко оценивает усилия, предпринимаемые в этом направлении, но он обеспокоен недостаточностью выделяемых для этого ресурсов. |
Niger had reacted promptly by adopting a series of adjustment programmes and reforms. |
Нигер принял быстрые ответные меры в виде ряда программ и реформ структурной перестройки. |
After less than four years of institutionalized democracy, Niger held elections for President and for the Legislature. |
По прошествии менее четырех лет после начала процесса институционализации демократии Нигер провел президентские выборы и выборы в законодательные органы. |