Английский - русский
Перевод слова Niger
Вариант перевода Нигер

Примеры в контексте "Niger - Нигер"

Примеры: Niger - Нигер
The UNESCO Institute for Education in Hamburg, Germany also set up a "Regional Environmental Education and Training Centre to Combat Desertification" in Chad for the countries of the Lake Chad Basin (Cameroon, Chad, Niger, Nigeria). Институт ЮНЕСКО по вопросам образования (Гамбург, Германия) создал в Чаде региональный учебно-просветительский центр по борьбе с опустыниванием, ориентированный на страны, расположенные в районе озера Чад (Камерун, Нигер, Нигерия и Чад).
In West Africa, the repatriation of Tuareg refugees to Mali and the Niger was completed, while sizeable numbers of Liberians returned home, either spontaneously (160,000 refugees) or with UNHCR assistance (110,000 since 1997). В Западной Африке завершилась репатриация туарегских беженцев в Мали и Нигер, а значительное количество либерийцев вернулись в свои дома либо неорганизованно (160000 беженцев), либо при содействии со стороны УВКБ (110000 человек начиная с 1997 года).
In this regard, Niger would like, through me, from this lofty rostrum, to reaffirm once again its firm condemnation of terrorism and any use of violence in relations between nations, peoples and States. В этой связи Нигер хотел бы в моем лице вновь подтвердить с этой высокой трибуны, что он решительно осуждает терроризм и применение насилия в любой форме в отношениях между нациями, народами и государствами.
Turning to the question of Jammu and Kashmir, Niger, which supports the just struggle of the people of Kashmir to exercise their inalienable right to self-determination, deeply wishes that the international community continue to give full attention to this issue. Переходя к вопросу о Джамму и Кашмире, следует сказать, что Нигер, поддерживающий справедливую борьбу народа Кашмира за осуществление своего неотъемлемого права на самоопределение, искренне желает того, чтобы международное сообщество продолжало уделять этому вопросу всестороннее внимание.
b These countries are: Colombia, Gambia, Guinea-Bissau, Namibia, Niger and Syria; there were six final drafts under consideration in 1995. Ь К числу этих стран относятся: Гамбия, Гвинея-Бисау, Колумбия, Намибия, Нигер и Сирия; в 1995 году в стадии рассмотрения находилось шесть заключительных проектов.
The CHAIRMAN, speaking in his personal capacity as the only African member of the Committee, said that in his view the Committee should address the role of colonialism in the problems facing a country like the Niger. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, выступая в личном качестве и как единственный представитель Африки среди членов Комитета, говорит, что, на его взгляд, Комитету следует рассмотреть роль колониализма в сохранении проблем, с которыми сталкиваются такие страны, как Нигер.
Mr. Abba Kourou (Niger) said that the Beijing Declaration and Platform for Action had drawn on many United Nations conferences, which had all recognized the importance of women in sustainable development and protection of the environment, and had all stressed women's fundamental rights. Г-н АББА КУРУ (Нигер) говорит, что принятые в Пекине Декларация и Платформа действий опираются на различные конференции Организации Объединенных Наций, которые признали важность роли женщин в устойчивом развитии и защите окружающей среды и подчеркивали в своих документах основные права женщин.
Mr. Reyes Rodriguez (Cuba), introducing the draft resolution on behalf of the sponsors, announced that Benin, Botswana, Brunei Darussalam, the Democratic People's Republic of Korea, Egypt, Eritrea and Niger had also become sponsors. Г-н РЕЙЕС РОДРИГЕС (Куба), представляя проект резолюции от имени его авторов, сообщает о том, что к их числу присоединились Бенин, Ботсвана, Бруней-Даруссалам, Египет, Корейская Народно-Демократическая Республика, Нигер и Эритрея.
In favour: Bangladesh, Bhutan, Cape Verde, China, Cuba, Ecuador, India, Madagascar, Mauritius, Mexico, Morocco, Nepal, Niger, Pakistan, Qatar, Republic of the Congo, Russian Federation, Rwanda, Senegal, Sudan, Tunisia. Голосовали за: Бангладеш, Бутан, Индия, Кабо-Верде, Катар, Китай, Куба, Маврикий, Мадагаскар, Марокко, Мексика, Непал, Нигер, Пакистан, Республика Конго, Российская Федерация, Руанда, Сенегал, Судан, Тунис, Эквадор.
15 The following 14 countries signed agreements in 1996: Zambia, Honduras, Sierra Leone, Ghana, Mali, Guyana, Burkina Faso, Chad, Congo, Peru, Yemen, Benin, Mozambique and Niger. 15 В 1996 году соглашения подписали следующие 14 стран: Замбия, Гондурас, Сьерра-Леоне, Гана, Мали, Гайана, Буркина-Фасо, Чад, Конго, Перу, Йемен, Бенин, Мозамбик и Нигер.
In addition to the Member States listed in the draft resolution, other States have joined the list of co-sponsors: Burkina Faso, Gabon, Indonesia, Jordan, Malaysia, Niger, San Marino, Singapore, Jamaica, Chad, Kuwait, Turkmenistan and Djibouti. Помимо государств-членов, перечисленных в проекте резолюции, к списку авторов присоединились следующие другие государства: Буркина-Фасо, Габон, Индонезия, Иордания, Малайзия, Нигер, Сан-Марино, Сингапур, Ямайка, Чад, Кувейт, Туркменистан и Джибути.
The Niger reported that in spite of the positive impact of the Programme on Domestic Energy, technology and capacity-building remain a challenge owing to poor local technologies and lack of knowledge in the rural areas. Нигер сообщил, что, несмотря на положительные результаты программы в области бытового энергоснабжения, развитие технологий и создание потенциала по-прежнему сопряжены с трудностями в силу плохого состояния технологий на местах и нехватки знаний в сельских районах.
When requested to identify their technical assistance needs, the following States indicated needs for basic equipment and telecommunications facilities for their criminal justice sector in general or specifically for those involved in international cooperation: Benin, Chad, Gabon, Mali and Niger. В ответ на просьбу определить потребности в технической помощи о своих потребностях в основном оборудовании и средствах связи для своих систем уголовного правосудия в целом или конкретно для участвующих в международном сотрудничестве сообщили следующие государства: Бенин, Габон, Мали, Нигер и Чад.
Afghanistan, Austria, Belgium, Bosnia and Herzegovina, Bulgaria, Finland, Germany, Greece, Japan, Lithuania, Luxembourg, Malta, the Niger, Poland, Slovakia, Slovenia, Sweden, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Turkmenistan had joined the sponsors. К числу авторов проекта присоединились Австрия, Афганистан, Бельгия, Болгария, Босния и Герцеговина, бывшая югославская Республика Македония, Германия, Греция, Литва, Люксембург, Мальта, Нигер, Польша, Словакия, Словения, Туркменистан, Финляндия, Швеция и Япония.
By democratic systems, the Niger understood multi-party democracy that respected the fundamental rights and freedoms of individuals, the separation of powers and the independence of the judiciary, together with free and fair elections under independent electoral authorities. Под демократическими системами Нигер понимает многопартийную демократию, в рамках которой уважаются основные права и свободы личности, обеспечивается разделение полномочий и независимость судебных органов и проводятся свободные и справедливые выборы под наблюдением независимых избирательных органов.
Cameroon, Democratic Republic of Congo, Chad, Liberia, Malawi, Niger, Nigeria, Rwanda, Sierra Leone and Togo. Burundi, Gambia, Swaziland. Egypt, Ethiopia, Ghana, Kenya, Senegal and South Africa. Демократическая Республика Конго, Камерун, Либерия, Малави, Нигер, Нигерия, Руанда, Сьерра-Леоне, Того и Чад. Бурунди, Гамбия, Свазиленд. Гана, Египет, Кения, Сенегал, Эфиопия и Южная Африка.
The Niger has already acceded to the new strategic framework to combat poverty proposed by the Bretton Woods institutions during the Summit on growth and poverty in Africa, held in Libreville on 18 and 19 January 2000. Нигер уже присоединился к усилиям в рамках новой стратегии по борьбе с нищетой, которые были предложены бреттон-вудскими учреждениями в ходе саммита, посвященного росту нищеты в Африке, который состоялся в Либревилле 18 и 19 января 2000 года.
In spite of inherent difficulties, the recent destruction of over 1,000 small arms in Agadez, Niger, has shown that, with sheer determination and the cooperation of the United Nations, donor communities and civil society, small arms can be collected and destroyed. Несмотря на возникающие трудности, недавнее уничтожение более одной тысячи единиц стрелкового оружия в Агадесе, Нигер, свидетельствует о том, что опираясь на решимость и сотрудничество со стороны Организации Объединенных Наций, стран-доноров и гражданского общества, стрелковое оружие может быть собрано и уничтожено.
Ms. Aicha (Niger) expressed concern at the plight of children in the world: increased trafficking in children in Africa, the high proportion of children amongst displaced persons, poverty and hunger, sickness and violence as a result of armed conflicts. Г-жа Аиша (Нигер) выражает озабоченность по поводу тяжелого положения детей в мире: таких проблем, как рост масштабов торговли детьми в Африке, высокая доля детей среди перемещенных лиц, нищета и голод, болезни и насилие в результате вооруженных конфликтов.
In countries such as Chad, Ethiopia, Madagascar, the Niger and Nigeria, differentials in measles immunization across education groups are large, with barely 1 in 4 children born to uneducated mothers being immunized against measles. В таких странах, как Чад, Эфиопия, Мадагаскар, Нигер и Нигерия, дифференциация масштабов иммунизации от кори по уровням образования значительна: у необразованных матерей в лучшем случае 1 из 4 детей проходит иммунизацию от кори.
Niger agrees with the provisions of Security Council resolutions 1368 (2001) and 1373 (2001), and it is firmly committed to all subregional, regional and international initiatives aimed at combating terrorism in all its forms. Нигер согласен с положениями резолюций 1368 (2001) и 1373 (2001) Совета Безопасности и твердо привержен всем субрегиональным, региональным и международным инициативам, направленным на борьбу с терроризмом во всех его формах.
In 2002 some countries - Benin, Ethiopia, Mali, the Niger, Senegal and Tanzania - will benefit from debt relief under the enhanced Highly Indebted Poor Countries Debt Initiative. В 2002 году некоторые страны - Бенин, Мали, Нигер, Сенегал, Танзания и Эфиопия - воспользуются ослаблением бремени задолженности в соответствии с расширенной инициативой в отношении бедных стран с крупной задолженностью.
Subsequently, Bhutan, Djibouti, Germany, Honduras, Japan, Malawi, Malta, Mauritius, Myanmar, Nicaragua, Norway, the Niger, Sierra Leone, Somalia and Sri Lanka joined in sponsoring the draft resolution. Впоследствии к числу авторов этого проекта резолюции присоединились Бутан, Германия, Гондурас, Джибути, Маврикий, Малави, Мальта, Мьянма, Нигер, Никарагуа, Норвегия, Сомали, Сьерра-Леоне, Шри-Ланка, Япония.
For example, in countries such as Niger and Bangladesh, the agricultural sector constitutes 38 per cent and 37 per cent of GDP, with an even greater proportion of the population depending on agriculture or related activities. Например, в таких странах, как Нигер и Бангладеш, на сельскохозяйственный сектор приходится 38% и 37% ВВП, а доля населения, которая зависит от сельского хозяйства и смежных видов деятельности, и того больше.
Although it is not involved in the notification of nuclear tests, the Niger fears that its vast desert territory might be used, without its knowledge, by nuclear Powers for the dumping of radioactive waste. Хотя Нигер и не принимает участия в процессе уведомления о ядерных испытаниях, он, тем не менее, опасается, что его обширная территория пустыни могла бы без его ведома использоваться ядерными державами для захоронения радиоактивных отходов.