Английский - русский
Перевод слова Niger
Вариант перевода Нигер

Примеры в контексте "Niger - Нигер"

Примеры: Niger - Нигер
However, it was impossible to establish the rule of law without adequate human and financial resources, and as a developing country, Niger reiterated its plea for high-level technical assistance in strengthening the institutions involved. Однако верховенство права невозможно установить без достаточных людских и финансовых ресурсов, и, будучи развивающейся страной, Нигер вновь повторяет свою просьбу об оказании ему интенсивной технической помощи высокого уровня в укреплении соответствующих институтов.
Ms. Abdourhaman (Niger) acknowledged that the reservations had been entered because of sociocultural constraints at a time when the leading concern had been to allay political tensions. Г-жа Абдурхаман (Нигер) признает, что оговорки были сделаны в силу социально-культурных ограничений в тот момент, когда все силы были сосредоточены на том, чтобы ослабить политическое напряжение.
Owing to the need for population-level data, the Democratic Republic of the Congo, Ethiopia, Malawi, Mali, Niger, Pakistan, Rwanda and Uganda included modules on obstetric fistula in their Demographic and Health Surveys. В связи с потребностью в данных на уровне населения Демократическая Республика Конго, Малави, Мали, Нигер, Пакистан, Руанда, Уганда и Эфиопия включили в проведенные в этих странах обследования в области народонаселения и здравоохранения модули, касающиеся проблемы акушерской фистулы.
However, the Panel was informed that, in violation of the budgetary procedure, LPRC paid $100,000 to the Chairman of the National Transitional Government on 12 January 2006 for his travel to Niger to attend an Economic Community of West African States (ECOWAS) meeting. Однако Группа экспертов была информирована о том, что в нарушение бюджетной процедуры 12 января 2006 года Либерийская нефтеперерабатывающая компания выплатила Председателю Временного переходного правительства 100000 долл. США в связи с его поездкой в Нигер для участия в совещании ЭКОВАС.
Owing to its location in the heart of the continent, the Niger, a Sahelo-Saharan country with a border extending more than 5,500 km and a total surface area of 1,267,000 sq. km, is exposed to considerable migration flows. Нигер, страна Сахело-сахарского субрегиона, находится в центре континента, имеет площадь более 1267000 кв. км и границу протяженностью 5500 км и в силу своего географического положения подвергается сильному воздействию мощных миграционных потоков.
As at 15 December 2011, IOM registered 209,030 returnees from Libya, including 95,760 in the Niger, 82,433 in Chad, 11,230 in Mali and 780 in Mauritania. По состоянию на 15 декабря 2011 года МОМ зарегистрировала 209030 человек, возвратившихся из Ливии в свои страны (95760 из них вернулись в Нигер, 82433 - в Чад, 11230 - в Мали и 780 - в Мавританию).
According to Government estimates, the total number of returnees, including unregistered cases, is approximately 420,000,200,000 of which are in the Niger, 150,000 in Chad, 30,000 in Mali and 40,000 in Mauritania. Согласно оценкам правительств, общее число вернувшихся в свои страны лиц, включая тех, которые не были зарегистрированы, составляет около 420000 человек, 200000 из которых вернулись в Нигер, 150000 - в Чад, 30000 - в Мали и 40000 - в Мавританию.
Niger faced a string of attacks by various insurgents, most notably Boko Haram in the preceding months, and security and poverty alleviation were central to most candidates' campaigns. В предшествовашие выборам месяцы Нигер столкнулся с целой чередой нападений, в первую очередь со стороны экстремистской организации Боко харам, поэтому предвыборная кампания в первую очередь касалась вопросов безопасносности, а также борьбы с нищетой.
Brigi Rafini (born 7 April 1953) is a Nigerien politician who has been Prime Minister of Niger since 2011. Бриги Рафини (фр. Brigi Rafini; родился 7 апреля 1953 года в Иферуане, Нигер) - нигерский политик, премьер-министр страны с 7 апреля 2011 года.
Ms. Alou (Niger) said that her Government, with the support of its development partners, had made working towards sustainable human development and combating poverty a central goal. Г-жа АЛУ (Нигер) говорит, что ее правительство, опираясь на поддержку своих партнеров в области развития, прилагает усилия в целях обеспечения устойчивого развития людских ресурсов и борьбы с нищетой, считая это одной из своих главных задач.
There are 24 countries in West and Central Africa, five of which are landlocked: Burkina Faso, the Central African Republic, Chad, Mali and Niger. В Западной и Центральной Африке находятся 24 страны, из которых пять не имеют выхода к морю, а именно: Буркина-Фасо, Мали, Нигер, Центральноафриканская Республика и Чад.
Institution-building of centres for economic research for tracking progress in SHD trends characterized UNDP work in countries such as Burkina Faso, Colombia, Niger, Republic of Moldova, and Uzbekistan. Создание организационного потенциала в центрах по проведению экономических исследований или в центрах по контролю за прогрессом в контексте тенденции устойчивого развития человеческого потенциала является характерной чертой работы ПРООН в таких странах, как Буркина-Фасо, Колумбия, Нигер, Республика Молдова и Узбекистан.
Benin has a fairly extensive network of permanent watercourses, most of which flow either northwards, into the Niger, or southwards, into the Atlantic. В Бенине имеется весьма разветвленная сеть постоянных водотоков, которые текут в двух основных направлениях - на севере, впадая в реку Нигер, и на юге, впадая в Атлантический океан.
We thank him for his initiatives, which remain essential for least developed and landlocked countries in the Sahel, such as the Niger. Мы благодарим его за его инициативы, которые по-прежнему играют исключительно важную роль для наименее развитых стран и стран, не имеющих выхода к морю, в Сахельском регионе, таких как Нигер.
Since it has a small army of 10,000 men for an area of l,267,000 square kilometres, the Niger has set as its priority economic and social development rather than taking part in an arms race of no interest to a country battling extreme poverty. Поскольку Нигер обладает немногочисленной армией, состоящей из 10000 человек на территории площадью в 1276000 квадратных километров, своим приоритетом он установил экономическое и социальное развитие вместо того, чтобы участвовать в гонке вооружений, не представляющей никакого интереса для страны, ведущей борьбу с чрезвычайной нищетой.
The crisis has also diverted transit trade to and from the landlocked countries of Mali, the Niger and Burkina Faso to the ports in Togo, Benin and Ghana. Кроме того, кризис внес изменения в маршруты транзитной торговли стран, не имеющих выхода к морю: Мали, Нигер и Буркина-Фасо, которые стали использовать порты Того, Бенина и Ганы.
The Niger, a vast country with limited resources, shares over 5,500 km of borders with seven countries - 1,500 km with Nigeria alone. Нигер имеет огромную территорию и граничит с семью (7) странами; общая протяженность границы составляет более 55000 километров, включая 1500 километров границы только с Нигерией; а вот ресурсы Нигера являются ограниченными.
Flowing northward from the Fouta Djallon highlands of Guinea, it crosses into southern Mali, where it joins the Niger approximately 40 kilometres (25 mi) upstream of Bamako, the capital of Mali. Течёт севернее плоскогорья Фута-Джалон, пересекает юг Мали, где впадает в Нигер примерно в 40 км вверх по течению от Бамако.
The General Assembly will have to fill the vacancies that will arise upon the expiry of the terms of office of Austria, Fiji, Grenada, Jordan, Morocco, Niger and the United States of America. Генеральная Ассамблея должна будет заменить следующие государства: Австрию, Гренаду, Иорданию, Марокко, Нигер, Соединенные Штаты Америки и Фиджи.
The Niger welcomes the fact that the Conference was able to adopt, by consensus, a Programme of Action to combat that scourge, which is one of the most serious threats to international peace and security. Более того, Нигер приветствует тот факт, что Программа действий учитывает основные обеспокоенности, выраженные африканскими государствами в Бамакской декларации.
Indeed, since the signing of the peace agreement of 24 April 1995 in Niamey between the Government of the Republic of Niger and the Organization of the Armed Resistance, the peace process has made remarkable progress. Действительно, после подписания 24 апреля 1995 года в Ниамее договора между правительством Республики Нигер и Организацией вооруженного сопротивления удалось добиться прогресса в мирном процессе.
The optic fibre component of the project, linking Algeria, Nigeria and the Niger through a submarine cable, has also seen substantial progress with the completion of 60 per cent of the project. Имел место также существенный прогресс в осуществлении проекта прокладки подводного оптико-волоконного кабеля, связывающего Алжир, Нигерию и Нигер, - он завершен на 60 процентов.
A number of factors, such as the declining flow rate of the River Niger and silting, place constraints on the development of irrigation and make it difficult to meet the water needs of people and livestock. При этом ряд факторов препятствуют развитию ирригации и удовлетворению потребности в воде людей и животных, в том числе уменьшение объема стока в реке Нигер и ее запесочивание.
The surface area of the minefield is estimated at 2,400 square metres, although Niger believes that some mines have moved because of the sandstorms that are typical of the region's climate. Площадь этого минного поля оценивается в 2400 кв. м., но Нигер полагает, что местоположение мин могло измениться из-за песчаных бурь, характерных для этого региона.
Ascending the Benue about 250 miles beyond the point reached by former explorers, the little steamer Pleiad returned and reached the mouth of the Niger, after a voyage of 118 days, without the loss of a single man. Взойдя по реке Бенуэ около 250 метров выше точки, достигавшейся прежними исследователями, маленький пароход Pleiad вернулся и достиг устья реки Нигер, после путешествия, продолжавшегося 118 дней, без единого потерянного человека.