The number of polio-endemic countries was reduced from six to four when both Egypt and Niger successfully stopped all endemic virus transmission. |
После того, как Египет и Нигер успешно завершили борьбу со всеми видами передачи этого эндемического вируса, число эндемичных по полиомиелиту стран сократилось с шести до четырех. |
Among them, Mali, Niger and Uganda, have populations whose median age is at or below 16 years. |
В их число входят Мали, Нигер и Уганда, средний возраст населения в которых не превышает 16 лет. |
Examples include the Nile Basin Initiative, the Lake Chad Basin Commission and Niger Basin Authority. |
В качестве примеров можно привести Инициативу государств бассейна реки Нил, Комиссию государств бассейна озера Чад и Орган по бассейну реки Нигер. |
In replies to question C., IBWC stated "No", while the Niger Basin Authority noted that these issues may be provided for in the Shared Vision process. |
В ответах на вопрос C. МПВК указала «нет», тогда как Управление бассейна реки Нигер отметило, что решение этих вопросов, возможно, будет найдено в ходе процесса «Общее видение». |
To collect and monitor weapons illicitly held by individuals, Niger has joined the United Nations and several neighbouring countries to take wide-ranging action against this scourge. |
Вместе с Организацией Объединенных Наций и рядом соседних государств Нигер приступил к проведению широкомасштабной операции по искоренению этого бедствия, направляя свои усилия на обеспечение сбора и установление контроля над оружием, незаконно попавшим в руки населения. |
Because of its lack of resources, successive droughts and high population growth, Niger is part of the group of African countries where poverty is omnipresent. |
Из-за отсутствия ресурсов, следующих одна за другой засух и высокого прироста населения Нигер принадлежит к той группе стран Африки, в которых нищета царит повсеместно. |
Niger: Ousmane Mahamane Tandina, Garba Bassirou |
Нигер: Усмане Махамане Тандина, Гарба Бассиру |
Integrated land and water conservation in Keita, the Niger |
Комплексная охрана земельных и водных ресурсов в Кейте, Нигер |
From 4 November to 31 December 1996, Mauritania hosted an exhibition of works of art from countries bordering on the River Niger. |
С 4 ноября по 31 декабря 1996 года в Мавритании была также организована выставка художественных произведений стран бассейна реки Нигер. |
The following six countries of the subregion participated in this event: Mauritania, Mali, Niger, Burkina Faso, Nigeria and Guinea. |
В организации этой выставки принимали участие шесть стран этого субрегиона: Мавритания, Мали, Нигер, Буркина-Фасо, Нигерия и Гвинея. |
By the end of 2003, polio was eliminated from all but six countries: Afghanistan, Egypt, India, Niger, Nigeria and Pakistan. |
К концу 2003 года полиомиелит был ликвидирован во всех странах, за исключением шести: Афганистан, Египет, Индия, Нигер, Нигерия и Пакистан. |
33 In 2004, Ethiopia, Ghana, Guyana, Nicaragua, Senegal and the Niger reached the completion point. |
ЗЗ В 2004 году «точки завершения» достигли Эфиопия, Гайана, Никарагуа, Нигер, Сенегал и Гана. |
Beneficiary countries include Bolivia, Burkina Faso, Burundi, Ethiopia, Malawi, Mali, Niger, Rwanda, Uganda, Zambia and Zimbabwe. |
Этими проектами охвачены такие страны, как Боливия, Буркина-Фасо, Бурунди, Эфиопия, Малави, Мали, Нигер, Руанда, Уганда, Замбия и Зимбабве. |
Mr. Abdou (Niger) reiterated his Government's position that there was only one China of which Taiwan was an integral part. |
Г-н Абду (Нигер) вновь подтверждает позицию правительства своей страны, которая заключается в том, что есть лишь один Китай, а Тайвань является его неотъемлемой частью. |
Concerning Western Sahara, Niger reaffirms its support for United Nations efforts with a view to reaching a just and comprehensive settlement of the conflict. |
Что касается Западной Сахары, то Нигер вновь подтверждает свою поддержку усилий Организации Объединенных Наций, направленных на достижение справедливого и всеобъемлющего урегулирования этого конфликта. |
It was introduced in 2003 to five country teams - Benin, Ecuador, Kenya, Niger and Pakistan - that were developing a new UNDAF. |
Сводная таблица результатов впервые появилась в 2003 году при составлении новой РПООНПР для следующих пяти страновых групп: Бенин, Кения, Нигер, Пакистан и Эквадор. |
Ratification: Niger (30 September 2004)1 |
Ратификация: Нигер (30 сентября 2004 года)1 |
Accession: Niger (30 September 2004)1 |
Присоединение: Нигер (30 сентября 2004 года)1 |
Ratification: Niger (26 October 2004)1 |
Ратификация: Нигер (26 сентября 2004 года)1 |
Belgium, Colombia, Germany, Italy, Japan, Niger, Republic of Korea, Sweden. |
Бельгия, Германия, Италия, Колумбия, Нигер, Республика Корея, Швеция, Япония. |
A number of States requested material and financial assistance (Benin, Burundi, Gabon, Indonesia, Mali, Niger, Senegal and Togo). |
Ряд государств просили оказать материальную и финансовую помощь (Бенин, Бурунди, Габон, Индонезия, Мали, Нигер, Сенегал и Того). |
During 2008, several countries - Ghana, Malawi, Niger, Senegal, Tanzania, Togo, Uganda and Zambia - began implementing national-scale MDG programmes. |
В течение 2008 года несколько стран - Гана, Замбия, Малави, Нигер, Сенегал, Танзания, Того и Уганда - приступили к осуществлению программ по реализации ЦРДТ в общенациональном масштабе. |
Second observation mission over the Niger and Mekrou Rivers (February 2005) |
Вторая миссия наблюдения в районе рек Нигер и Мекру (февраль 2005 года) |
It is a world-class port with highly developed transit activities serving the Sahel countries, mainly Burkina Faso, Niger and Mali. |
Порт располагает глубоководной гаванью и выполняет большой объем транзитных операций, обслуживая страны Сахеля, в частности Буркина-Фасо, Нигер и Мали. |
Niger had taken several measures to improve its citizens' living conditions, but their impact was dependent on the State's limited resources. |
Нигер предпринял многочисленные шаги для улучшения условий жизни своих граждан, однако их воздействие по-прежнему зависит от ограниченных средств, имеющихся в распоряжении государства. |