| An underdeveloped country, Niger faces many natural challenges to the environment. | Будучи слаборазвитой страной, Нигер также сталкивается с многочисленными природными проблемами, которые имеют тенденцию ухудшать состояние среды обитания. |
| Niger had adopted a national employment policy framework document. | Нигер разработал документ, являющийся рамочной основой для национальной политики в области занятости. |
| Niger had always cooperated with special procedures mandate holders. | Что касается специальных процедур, то Нигер всегда поддерживал сотрудничество с ними. |
| In December 2009, Niger provided follow-up information. | В декабре 2009 года Нигер представил информацию о последующих мерах. |
| The friend also stated that the applicant planned to go to Niger after the visit to Sweden. | Друг также утверждал, что после посещения Швеции подательница заявления планировала направиться в Нигер. |
| Some 175,000 refugees fled to Burkina Faso, Mauritania and the Niger. | Около 175000 беженцев переправились в Буркина-Фасо, Мавританию и Нигер. |
| Ms. Dah said that Niger should also be included in the list. | Г-жа Дах говорит, что в перечень следует также включить Нигер. |
| However, the Niger did not record the serial number, so tracing was impossible. | Однако Нигер не зафиксировал серийный номер, так что отслеживание является невозможным. |
| An invitation has also been received to visit the Niger in January 2014. | Было также получено приглашение посетить Нигер в январе 2014 года. |
| Niger applauded the ratification of international human rights instruments and the implementation of the National Development Plan. | Нигер приветствовал ратификацию международных договоров по правам человека и выполнение Национального плана развития. |
| During the reporting period, Benin and the Niger joined the organization. | В рассматриваемый период к организации присоединились Бенин и Нигер. |
| The Committee also received invitations to visit Mozambique, the Niger and the Republic of Moldova. | Комитет также получил приглашения посетить Мозамбик, Нигер и Республику Молдова. |
| The Niger commended strategies to promote the best interests of the child. | Нигер одобрил стратегии по наилучшему обеспечению интересов ребенка. |
| The Niger is a party to almost all human rights protection instruments at the international, regional and national levels. | Нигер является участником практически всех международных, региональных и национальных правовых документов о защите прав человека. |
| The incorporation of these principles in the Constitution indicates the will of the State of the Niger to respect its international commitments. | Закрепление этих принципов в Конституции является доказательством стремления государства Нигер обеспечить соблюдение взятых на себя международных обязательств. |
| The Niger welcomed the strengthening of the judicial and institutional framework and encouraged China to continue implementing NHRAP. | Нигер приветствовал укрепление судебной и институциональной основы и призвал Китай продолжать осуществление НПДПЧ. |
| But Darfur and Niger are among those tragedies. | Среди этих трагедий Дарфур и Нигер. |
| The Chamber then considered the course of the boundary in the River Niger sector. | Затем камера рассмотрела линию прохождения границы на участке реки Нигер. |
| The Niger is fully committed to the role played by Africa in the international arena. | Нигер полностью привержен роли, которую Африка играет на международной арене. |
| As to Jammu and Kashmir, the Niger encourages India and Pakistan to continue with their talks. | Относительно проблемы Джамму и Кашмира Нигер призывает Индию и Пакистан продолжать переговоры. |
| I would like to add Niger's name to the list of sponsors of this resolution. | Нигер хотел бы также присоединиться к числу соавторов данной резолюции. |
| The National Assembly was established through reforms of the Colony of Niger's Constituent Council during the French colonial period. | Национальное собрание было создано путем реформ в колонии Нигер во время французского колониального периода. |
| The Kainji Dam is situated in southern Niger State and generates power for most towns in Nigeria. | Плотина Каинджи на юге штата Нигер создаёт электроэнергию для большинства городов Нигерии. |
| There are also seasonal ferry services on the Niger River. | По реке Нигер имеется сезонное паромное сообщение. |
| Niger also encourages the developed countries to lend their support to Africa in the framework of the implementation of North-South cooperation. | Нигер также поощряет развивающиеся страны оказывать Африке поддержку в рамках осуществления сотрудничества Север-Юг. |