Английский - русский
Перевод слова Niger
Вариант перевода Нигер

Примеры в контексте "Niger - Нигер"

Примеры: Niger - Нигер
Violence, political turmoil and drought in Mali displaced more than 350,000 people in the first six months of 2012, both within the country and across borders into Burkina Faso, Mauritania and the Niger. Насилие, политическая нестабильность и засуха в Мали привели к перемещению более 350000 человек за первые шесть месяцев 2012 года, как внутри страны, так и за ее пределы в Буркина-Фасо, Мавританию и Нигер.
During the reporting period, the Committee visited Albania, Botswana, Canada, Finland, Kyrgyzstan, Mexico, Mozambique, Myanmar, the Niger, Norway, Sweden, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Zambia. В течение отчетного периода члены Комитета посетили Албанию, Ботсвану, Замбию, Канаду, Кыргызстан, бывшую югославскую Республику Македония, Мексику, Мозамбик, Мьянму, Нигер, Норвегию, Финляндию и Швецию.
The Niger and Togo, for example, finalized their strategic investment frameworks, while others, including Ethiopia, Ghana, Lesotho and Togo, harmonized their development initiatives with sustainable land management policies and strategic guidelines. Например, Нигер и Того завершили разработку своих стратегических инвестиционных программ, а другие страны, в том числе Гана, Лесото, Того и Эфиопия, согласовали свои инициативы в области развития с политикой устойчивого управления земельными ресурсами и стратегическими руководящими принципами.
Since January 2012, some 300,000 were displaced internally as a result of violence and insecurity in northern Mali, while more than 175,000 people fled across borders into Burkina Faso, Mauritania and Niger. С января 2012 года примерно 300000 человек были внутренне перемещены в результате насилия и отсутствия безопасности в северной части Мали, тогда как свыше 175000 человек были вынуждены бежать через границы в Буркина-Фасо, Мавританию и Нигер.
Of the reporting States, Argentina, Belgium, Brazil, Colombia, Cyprus, Denmark, the Dominican Republic, Greece, Guatemala, Ireland, Italy, Lebanon, Namibia, the Niger, Peru, Poland, Singapore and Ukraine have ratified the Convention. Из представивших сообщения государств Конвенцию ратифицировали Аргентина, Бельгия, Бразилия, Гватемала, Греция, Дания, Доминиканская Республика, Ирландия, Италия, Кипр, Колумбия, Ливан, Намибия, Нигер, Перу, Польша, Сингапур и Украина.
A total of 24 least developed countries had deficits greater than 8 per cent of GDP, which in some cases exceeded 20 per cent (Bhutan, Guinea, Liberia, Mauritania, Mozambique, Niger and Sao Tome and Principe). Двадцать четыре наименее развитые страны имели дефициты платежных балансов, составляющие свыше 8 процентов, которые в некоторых случаях превышали 20 процентов ВВП (Бутан, Гвинея, Либерия, Мавритания, Мозамбик, Нигер и Сан-Томе и Принсипи).
In particular, they expressed concern about the humanitarian situation in the region, as well as the burden borne by the countries hosting a large number of Malian refugees, particularly Algeria, Burkina Faso, Mauritania and the Niger. Они, в частности, выразили озабоченность по поводу гуманитарной обстановки в этом районе, а также по поводу тяжелого бремени, которое ложится на такие страны, принимающие большое число малийских беженцев, как Алжир, Буркина-Фасо, Мавритания и Нигер.
600 riverine patrols on the Niger River conducted by 1 riverine unit (2 riverine patrols/day for 300 days) in support of the Malian defence forces Проведение 600 операций по речному патрулированию на реке Нигер силами 1 речного подразделения (2 речных патруля в сутки в течение 300 дней) для оказания поддержки малийским силам обороны
In three northern states of Nigeria, the security situation remained precarious, leading to the prolongation of the Government's declared state of emergency and the displacement of thousands of people internally and across borders into Cameroon and Niger. В трех северных штатах Нигерии ситуация в области безопасности оставалась непрочной, вследствие чего правительство этой страны продлевало срок действия объявленного чрезвычайного положения, и тысячи людей перемещались внутри страны и за границу - в Камерун и Нигер.
Mr. Gustafik (Secretary of the Committee) said that Brazil, the Comoros, the Dominican Republic, El Salvador, Eritrea, Ghana, Mozambique, Myanmar, Namibia, Niger, Saint Vincent and the Grenadines, Sri Lanka and Uruguay had joined the sponsors. Г-н Густафик (секретарь Комитета) говорит, что Бразилия, Гана, Доминиканская Республика, Коморские Острова, Мозамбик, Мьянма, Намибия, Нигер, Сальвадор, Сент-Винсент и Гренадины, Уругвай, Шри-Ланка и Эритрея присоединились к числу авторов.
For instance, a trafficking network in Gao was dismantled in February 2014, in which a Gao resident was importing and selling weapons from Libya via the Niger, including AK-type assault rifles. Например, в феврале 2014 года была ликвидирована незаконная торговая сеть в Гао, в рамках которой один из жителей Гао импортировал из Ливии через Нигер и продавал оружие, включая штурмовые винтовки типа АК.
In view of the stable security situation south of the river Niger and the volatile situation in key locations in the north, MINUSMA is reconsidering the force layout to enhance its projection along the Mauritanian border and in Gao and Kidal regions. С учетом стабильной обстановки в плане безопасности к югу от реки Нигер и нестабильной ситуации в основных населенных пунктах на севере страны МИНУСМА пересматривает конфигурацию Сил в целях укрепления их присутствия вдоль мавританской границы и в областях Гао и Кидаль.
The Organization's vision of inclusive and sustainable industrial development had also led to the African Agribusiness and Agro-Industries Development Initiative, through which Niger intended to strengthen its vital farming sector and thus work to achieve its food security objectives and ensure socio-economic progress. Исходя из видения Организацией всеохватывающего и устойчивого промышленного развития, была разработана Инициатива по развитию агропредпринимательства и агропромыш-ленности в Африке, в рамках которой Нигер намерен укрепить свой жизненно важный сельскохозяйственный сектор и, таким образом, достигнуть цели продовольственной безопасности и обеспечить социально-экономический прогресс.
The President noted the continued steady progress towards the goal of universal participation in the Convention, recalling that since the previous Meeting one more State, the Niger, had ratified the Convention, bringing the total number of Parties to 166, including the European Union. Председатель отметил дальнейшее стабильное продвижение к цели всеобщего участия в Конвенции, напомнив, что за период после предыдущего Совещания Конвенцию ратифицировало еще одно государство - Нигер, в результате чего общее число ее участников (считая Европейский союз) достигло 166.
Delegations welcomed the Niger as the newest party to the Convention and called upon States that had not yet done so to become parties to the Convention. Они приветствовали Нигер в качестве нового участника Конвенции и призвали государства, которые еще не стали участниками Конвенции, к участию в ней.
The Directorate conducted assessment visits and fact-finding missions, on behalf of the Counter-Terrorism Committee, to 23 countries, including Angola, Botswana, Djibouti, Gabon, Mauritania, Morocco, Mozambique, the Niger and Zambia. Директорат проводил визиты по оценке и миссии по установлению фактов от имени Контртеррористического комитета в 23 странах, включая Анголу, Ботсвану, Джибути, Габон, Мавританию, Марокко, Мозамбик, Нигер и Замбию.
Niger noted the participatory approach in preparing the report and noted with satisfaction Cameroon's endeavours to ratify most regional and international human rights instruments and its progress made in relation to UPR 1st cycle recommendations. Нигер отметил использование основанного на широком участии подхода к подготовке доклада и с удовлетворением отметил стремление Камеруна ратифицировать основные региональные и международные договоры в области прав человека и достигнутый им прогресс в осуществлении рекомендаций, вынесенных в ходе первого цикла УПО.
We note with satisfaction the democratic transition in the Republic of Niger through recent successful elections, and call to Member States to continue to support the country in coping with the challenges of sustainable development including an emergency humanitarian aid to face an increasing flow of Malien Refugees. Мы с удовлетворением отмечаем демократические изменения в Республике Нигер в связи с недавним успешным проведением выборов и призываем государства-члены продолжать оказывать поддержку этой стране в реализации задач устойчивого развития, в том числе путем предоставления чрезвычайной гуманитарной помощи, необходимой в связи с увеличением потоков беженцев из Мали.
Ms. Saddy (Niger) said that her Government had adopted several policies to promote women's rights, in particular those of rural women, who played a role in economic development and the well-being of the family. Г-жа Садди (Нигер) говорит, что ее правительство приняло несколько политических мер в плане содействия правам женщин, особенно женщин в сельских районах, играющих важную роль в экономическом развитии и благосостоянии семьи.
The primary activities of the Rural Africa Water Development Initiative are concentrated in the oil-rich Niger Delta region but it has also undertaken extensive and successful project design and implementation in parts of Burkina Faso, Cameroun, Chad, Gambia, Ghana, Liberia and Senegal. Деятельность Инициативы по освоению водных ресурсов в сельских районах Африки сосредоточена главным образом в богатом нефтью районе дельты реки Нигер, однако в рамках Инициативы также были разработаны и успешно реализованы масштабные проекты в различных районах Буркина-Фасо, Гамбии, Ганы, Камеруна, Либерии, Сенегала и Чада.
So far 11 LDC African countries have been covered at various stages, namely Benin, Burkina Faso, Chad, Equatorial Guinea, Guinea, Lesotho, Mozambique, Niger, Togo, Uganda and Zambia. На настоящий момент этими действиями на различных этапах охвачены 11 НРС Африки, а именно: Бенин, Буркина-Фасо, Гвинея, Замбия, Лесото, Мозамбик, Нигер, Того, Уганда, Чад и Экваториальная Гвинея.
110.40 Complete the process of adoption of the revised Law on the National Human Rights Commission so that its structure and mandate are consistent with the Paris Principles (Niger); 110.40 завершить процесс принятия пересмотренного Закона о Национальной комиссии по правам человека, с тем чтобы ее структура и мандат согласовывались с Парижскими принципами (Нигер);
The Sahel stretches from Mauritania to Eritrea, including Burkina Faso, Chad, Mali, the Niger, Nigeria, Senegal and the Sudan, a belt dividing the Sahara desert and the savannahs to the south. Сахель - полоса, отделяющая пустыню Сахара от зоны саванн к югу от нее, простирается от Мавритании до Эритреи, охватывая Буркина-Фасо, Мали, Нигер, Нигерию, Сенегал, Судан и Чад.
The Niger encouraged Italy to finalize its ongoing initiatives to implement the recommendations from the first cycle that it had not been able to implement by the second cycle, particularly the establishment of a national human rights commission in accordance with the Paris Principles. Нигер призвал Италию довести до конца свои текущие инициативы по выполнению рекомендаций первого цикла обзора, которые она не успела выполнить до начала второго цикла, в частности рекомендации о создании национальной комиссии по правам человека в соответствии с Парижскими принципами.
109.1 Ratify the conventions to which it is not yet a party, in keeping with the recommendations accepted during the first cycle of the review (Niger); 109.1 ратифицировать конвенции, стороной которых она еще не является, в соответствии с рекомендациями, принятыми в ходе первого цикла обзора (Нигер);