In early December, over 1,000 Nigerian refugees fled to Niger following an attack on 30 November allegedly carried out by Boko Haram. |
В начале декабря более 1000 нигерийских беженцев бежали в Нигер, подвергшись 30 ноября нападению, которые было предположительно осуществлено группой «Боко Харам». |
Although no recent attacks have been reported, there is growing concern that the resurgent Tuareg rebellion in Mali could in fact spread to Niger. |
Хотя в последнее время сообщений о таких нападениях не поступало, растет опасность того, что туарегские повстанцы в Мали могут распространить свою деятельность на Нигер. |
Four other countries (Myanmar, the Niger, Papua New Guinea and Somalia) were declared eligible to access the Fund. |
Было объявлено, что четыре другие страны (Мьянма, Нигер, Папуа - Новая Гвинея и Сомали) получили право доступа к Фонду. |
Databases assisting Governments with assessing disaster losses are set to be launched in Burkina Faso, the Comoros, Madagascar, Mauritius, Niger, Togo, Senegal and Sierra Leone. |
Базы данных, которые помогут правительствам в проведении оценки ущерба от бедствий, планируется создать в таких странах, как Буркино-Фасо, Коморские Острова, Мадагаскар, Маврикий, Нигер, Того, Сенегал и Сьерра-Леоне. |
Four new countries, Myanmar, Niger, Papua New Guinea and Somalia, were declared formally eligible to access the Fund, allowing them to receive more than $3 million. |
Еще четыре страны - Мьянма, Нигер, Папуа - Новая Гвинея и Сомали - официально получили право на получение от Фонда помощи в общей сложности в объеме свыше З млн. долл. США. |
By mid-2013, violence by armed groups forced some 175,000 Malian refugees to flee to Burkina Faso, Mauritania and the Niger. |
К середине 2013 года из-за насилия со стороны вооруженных групп около 175000 малийских беженцев вынуждены были бежать в Буркина-Фасо, Мавританию и Нигер. |
An estimated 60,000 people were also reported to have fled to Cameroon, Chad and the Niger. |
Кроме того, согласно оценкам, 60000 человек бежали в Камерун, Нигер и Чад. |
Drug and other types of trafficking through the Niger also have an impact on arms dynamics in the country. |
Наркоторговля и другие виды незаконной торговли через Нигер оказывают также воздействие на динамику торговли оружием в стране. |
Recently, the Niger discovered various caches in the north, including petrol, vehicles, supplies and weapons, indicating that traffickers are still active in the area. |
Недавно Нигер обнаружил на севере страны несколько тайников с разными предметами, включая горючее, транспортные средства, предметы снабжения и оружие, которые указывают на то, что торговцы все еще активно действуют в этом районе. |
Niger commended the role played by UNIDO in facilitating the transfer of technologies and competencies with the aim of increasing quality of life. |
Нигер высоко оценивает роль, которую играет ЮНИДО в передаче технологий и технических знаний в целях повышения уровня жизни. |
Although a developing country with a high poverty rate, Niger is working hard to promote and protect human rights. |
Являясь развивающейся страной с высоким уровнем бедности, Нигер, тем не менее, прилагает огромные усилия в области поощрения и защиты прав человека. |
An estimated 160,000 refugees have fled the violence in Nigeria to Cameroon, Chad and the Niger. |
Около 160000 человек, спасаясь от насилия в Нигерии, бежали в Камерун, Чад и Нигер. |
Boko Haram's attacks in north-eastern Nigeria have forced an estimated 80,000 Nigerians to flee their homes into neighbouring Cameroon, Chad and the Niger. |
Вылазки «Боко харам» на северо-востоке Нигерии вынудили около 80000 нигерийцев покинуть свои дома, бежав в соседние Камерун, Нигер и Чад. |
131.69 Intensify its efforts to incorporate in its internal legal system international legal norms aiming at eliminating gender based discrimination (Niger); |
131.69 активизировать усилия по инкорпорированию в систему внутреннего права международных правовых норм, направленных на ликвидацию гендерной дискриминации (Нигер); |
116.94. Further promote economic and social rights of minorities and vulnerable groups (Niger); |
116.94 продолжать поощрять экономические и социальные права меньшинств и уязвимых групп (Нигер); |
The information centre at Ouagadougou was the sole centre in the Sahel region, covering Burkina Faso, Mali, Niger and Chad. |
Информационный центр в Уагадугу является единственным центром в районе Сахеля, обслуживающим Буркина-Фасо, Мали, Нигер и Чад. |
Mr. Labo (Niger) said that his country's foreign policy opposed country-specific measures and actions that targeted individual States. |
Г-н Лабо (Нигер) говорит, что в своей внешней политике его страна выступает против мер и действий, которые нацелены на конкретные государства. |
This includes Africa's most at-risk countries, such as Mozambique, Kenya, Niger, Cameroon and Cape Verde. |
Сюда относятся страны Африки, находящиеся в зоне максимального риска, такие как Кабо-Верде, Камерун, Кения, Мозамбик и Нигер. |
On the other hand, Member States, such as the Niger, grapple with youth emigration and its risks to long-term development. |
С другой стороны, ряд государств-членов, в частности Нигер, пытаются решить проблему молодежной эмиграции и снизить риски этого явления для долгосрочного развития. |
Niger is not party to a number of international instruments, including: |
На международном уровне Государство Нигер не является участником некоторых договоров, в том числе: |
There were reductions in agriculture, forestry and fishing as main sources of livelihood in Kogi and Niger states after the flood. |
После наводнения в штатах Коги и Нигер снизилась роль сельского и лесного хозяйства и рыболовства как основных источников средств к существованию. |
Chad, the Niger and Tunisia acceded to the Mechanism during the reporting period, bringing its membership to 33. |
За отчетный период к Механизму присоединились Нигер, Тунис и Чад, в результате чего он стал насчитывать в своем составе ЗЗ члена. |
Niger reinforced its network of community early warning systems, thereby leveraging capacity building by locally elected officials and their communities and strengthening their role in prevention. |
Нигер укрепил местную сеть систем раннего предупреждения, создав условия для участия в деятельности по укреплению потенциала местных избранных представителей и их коллег и повысив их роль в предупреждении бедствий. |
In October 2011, Niger published its national strategy on terrorism, security and development, which targets six of its eight regions in the Sahel-Saharan area. |
В октябре 2011 года Нигер опубликовал свою национальную стратегию по проблемам терроризма, безопасности и развития, которая ориентирована на шесть из его восьми регионов, находящихся в Сахело-Сахарском районе. |
The Panel is also currently investigating allegations of transfers of arms from Libya to Nigeria through the Niger (see para. 153). |
В настоящее время Группа расследует также сообщения о передачах оружия из Ливии в Нигерию через Нигер (см. пункт 153). |