Английский - русский
Перевод слова Niger
Вариант перевода Нигер

Примеры в контексте "Niger - Нигер"

Примеры: Niger - Нигер
Some of the countries benefiting from this assistance were Namibia, South Africa, Benin, Cameroon, Ghana, the Niger, Zambia, Senegal and Burkina Faso. К числу стран, получивших помощь такого рода, относятся Намибия, Южная Африка, Бенин, Камерун, Гана, Нигер, Замбия, Сенегал и Буркина-Фасо.
∙ July 1997: Subregional forum in Niamey, Niger, on identifying subregional priorities in the area of shared natural resources; июль 1997 года: проведение субрегионального форума в Ниамее, Нигер, с целью определения субрегиональных приоритетов в области общих природных ресурсов;
Since gaining its independence, Niger, a Sahelian country, has continued to face major problems of economic and social development connected in large part with the prevailing environmental crisis. Со времени достижения независимости Нигер как одна из стран Сахеля неизменно сталкивается с серьезными проблемами социально-экономического развития, которые в значительной мере обусловлены экологическим кризисом, свирепствующим в стране.
This new presence of the army on my country's political scene was intended to spare the Niger and its people the major repercussions of the political stalemate towards which they had been inexorably headed. Это новое присутствие вооруженных сил на политической арене моей страны было нацелено на то, чтобы спасти Нигер и его народ от серьезных последствий, связанных с политическим тупиком, в направлении которого страна неумолимо продвигалась.
In West Africa, the repatriation of Tuareg refugees to Mali and Niger was completed, while sizeable numbers of Liberians went back to their homeland, either spontaneously or with UNHCR assistance. В Западной Африке была завершена репатриация беженцев из числа туарегов в Мали и Нигер; кроме того, домой также вернулось, самостоятельно или при содействии УВКБ, значительное число либерийцев.
I also wish to point out that, since the Rio Summit, Niger, in addition to its specific action in the field, has committed itself to significant political and strategic reform with a view to achieving sustainable development. Я хотел бы также отметить, что после саммита в Рио-де-Жанейро Нигер в дополнение к своим конкретным действиям на местах осуществляет значительные политические и стратегические реформы с целью достижения устойчивого развития.
Since the Niger could not meet those extraordinary expenses, in August 1998 the Government had called upon the international community to mobilize the necessary resources to help the populations affected. Нигер не в состоянии нести такие огромные расходы, и поэтому правительство в августе 1998 года обратилось к международному сообществу с призывом мобилизовать необходимые ресурсы для оказания помощи населению, пострадавшему от этого стихийного бедствия.
I have received no official notification from my country as to the means of transport used by our leader, His Excellency Colonel Muammar Qaddafi, on his visit to the Niger and Nigeria for religious purposes. Я не получал никакого официального уведомления из своей страны в отношении того, каким видом транспорта воспользовался наш лидер Его Превосходительство полковник Муамар Каддафи во время своего визита в Нигер и Нигерию с религиозными целями.
The Committee might perhaps include Armenia, whose initial report had been awaited for some time, as well as Niger, even if that meant postponing consideration of Yugoslavia's report. Он считает, что Комитет, возможно, мог бы оставить в списке Армению, первоначальный доклад которой ждет своей очереди уже некоторое время, а также Нигер, даже если ему придется отложить рассмотрение доклада Югославии.
It was announced that Italy, Madagascar, Fiji, Bhutan, Benin, Niger, Rwanda, Guinea, Burundi and Indonesia had joined in sponsoring the draft resolution. Было объявлено о том, что Италия, Мадагаскар, Фиджи, Бутан, Бенин, Нигер, Руанда, Гвинея, Бурунди и Индонезия присоединились к числу авторов проекта резолюции.
In the Sudano-Sahelian region of West Africa (Niger, Benin, Burkina Faso, Senegal), a new generation of sustainable resources management projects is increasingly using a comprehensive farming system development approach. В судано-сахелианском регионе Западной Африки (Нигер, Бенин, Буркина-Фасо и Сенегал) предусмотренный программой развития систем земледелия комплексный подход все более широко используется при осуществлении новых проектов устойчивого использования ресурсов.
In 1998, the Central African Republic, Guinea, Mali, Niger and Togo requested UNDP electoral support (see paragraph 60 for information on Lesotho). В 1998 году Гвинея, Мали, Нигер, Того и Центральноафриканская Республика просили ПРООН оказать помощь в проведении выборов (информацию о Лесото см. в пункте 60).
Mr. Meremi (Niger) said that the world had become convinced that children had virtually the same set of rights as adults. Г-н МЕРЕМИ (Нигер) отмечает, что в мире сложилось убеждение в том, что дети имеют фактически те же права, что и взрослые.
By the year 2000, Niger hoped to increase immunization coverage to at least 80 per cent of children under the age of one year and to eradicate poliomyelitis. К 2000 году Нигер надеется расширить масштабы иммунизации, охватить ею по меньшей мере 80 процентов детей в возрасте до одного года и ликвидировать полиомиелит.
In addition, Cuba, Ethiopia, Lebanon, Libya, the Netherlands and the Niger had indicated in notes verbales that their reports would be submitted shortly. Кроме того, Куба, Эфиопия, Ливан, Ливия, Нидерланды и Нигер сообщили в вербальных нотах, что их доклады будут подготовлены в ближайшее время.
The Republic of Niger favours all draft decisions and draft resolutions intended to contribute to general and complete disarmament and to the maintenance of international peace and security. Республика Нигер выступает в поддержку всех проектов решений и проектов резолюций, направленных на содействие всеобщему и полному разоружению, а также делу поддержания международного мира и безопасности.
Although it produces uranium, the Niger, which is a developing country, does not have any facilities for the production of nuclear, biological, chemical or light weapons. Хотя Нигер производит уран, он является развивающейся страной и не имеет никаких условий для производства ядерного, биологического, химического или стрелкового оружия.
Furthermore, this list remains unchanging with regard to armed vehicles and high-calibre artillery systems, as the Niger does not have the necessary financial resources to purchase very expensive weapons. Кроме того, этот список остается без изменений в отношении боевых машин и артиллерийских систем большого калибра, поскольку Нигер не имеет необходимых финансовых ресурсов для приобретения очень дорогостоящих видов оружия.
Ms. Alou (Niger) said that, like other Sahelian countries, her country had been experiencing acute environmental problems for a number of decades, which had had serious consequences for food security. Г-жа АЛУ (Нигер) говорит, что, как и другие страны Сахеля, ее страна на протяжении нескольких десятилетий испытывала острые экологические проблемы, которые имели серьезные последствия для продовольственной безопасности.
Mr. Tankoano (Niger) supported the statement made at a previous meeting by the representative of Togo with respect to the United Nations regional centres for peace and disarmament. Г-н ТАНКОАНО (Нигер) поддерживает заявление, сделанное на одном из предыдущих заседаний представителем Того, в отношении региональных центров Организации Объединенных Наций по вопросам мира и разоружения.
It is in order to help resolve that problem that Niger supports the opening of the Register of Conventional Arms, to which it contributes by regularly providing information. В целях оказания содействия в решении этой проблемы Нигер поддержал идею учреждения Регистра обычных вооружений, в который мы на регулярной основе представляем необходимую информацию.
Progress has been especially remarkable in the following countries: the United Republic of Tanzania, Ethiopia, the Niger, Benin, Guinea and Madagascar, where educational coverage rose by more than 50 per cent since 1999. Особенно замечательный прогресс достигнут в следующих странах: Бенин, Гвинея, Мадагаскар, Нигер, Объединенная Республика Танзания и Эфиопия, где сфера охвата обучением выросла более чем на 50 процентов с 1999 года.
Five member countries of the Economic Community of West African States have been identified for the implementation of this project, namely, Benin, Ghana, the Niger, Nigeria and Senegal. Для осуществления этого проекта было определено пять стран-членов Экономического сообщества западноафриканских государств, а именно: Бенин, Гана, Нигер, Нигерия и Сенегал.
A total of 13 countries receive direct assistance: Burkina Faso, Malawi, Mozambique, Saâo Tomeé and Principe, Botswana, Lesotho, Swaziland, Mali, Niger, Senegal, Kenya, Tanzania, and Uganda. Помощь непосредственно получают в общей сложности 13 стран: Ботсвана, Буркина-Фасо, Кения, Лесото, Малави, Мали, Мозамбик, Нигер, Свазиленд, Сан-Томе и Принсипи, Сенегал, Объединенная Республика Танзания и Уганда.
Barbados, Belarus and the Niger replied that there was a right of appeal to a court of higher jurisdiction but this was neither automatic nor mandatory. Барбадос, Беларусь и Нигер ответили, что предусматривается право на апелляцию в суд вышестоящей инстанции, но такая апелляция не является ни автоматической, ни обязательной.