Английский - русский
Перевод слова Niger
Вариант перевода Нигер

Примеры в контексте "Niger - Нигер"

Примеры: Niger - Нигер
Mali's neighbours, particularly Mauritania and Niger, remain at risk given their porous borders with the northern part of the country. Соседи Мали, особенно Мавритания и Нигер, по-прежнему подвергаются опасности из-за пористости их границ с ее северными районами.
The main cause of that has been the gradual return to Mali and Niger of Tuareg rebels who fought for the Al-Qadhafi regime. Главной причиной этого является постепенное возвращение в Мали и Нигер повстанцев народности туарег, которые воевали на стороне режима Каддафи.
Although Niger is an arid country, it does have significant water resources, including the Niger River, over 1,000 temporary lakes and accessible groundwater. Хотя Нигер является засушливой страной, он располагает значительными водными ресурсами, включая реку Нигер, свыше 1000 временных озер и досягаемые грунтовые воды.
Noting that Niger was party to most of the core universal human rights instruments, Slovenia asked Niger about the envisaged timeline for reporting to treaty bodies. Отметив, что Нигер является участником большинства основополагающих всеобщих договоров о правах человека, Словения попросила Нигер сообщить о намеченных сроках представления договорным органам соответствующих докладов.
It was once one of the major grasses cultivated in the Inner Niger Delta of the Niger River. Данный вид являлся одним из основных видов трав, которые выращивали в центральной дельте реки Нигер.
Proceedings jointly instituted by Burkina Faso and the Republic of Niger (Burkina Faso/Republic of Niger) «Разбирательство, начатое совместно Буркина-Фасо и Республикой Нигер (Буркина-Фасо/Республика Нигер)
The Niger Basin Authority reported that arrangements will be effected through the Share Vision process currently under way in the Niger Basin. Управление бассейна реки Нигер сообщило, что договоренности будут достигаться в ходе процесса «Общее видение», который осуществляется в настоящее время в бассейне реки Нигер.
During his visits to the Niger in 2001 and 2005, for example, the Special Rapporteur found that the Niger's water resources were quite vast. Например, во время своих визитов в Нигер в 2001 и 2005 годах, Специальный докладчик узнал, что Нигер обладает весьма богатыми водными ресурсами.
We're talking about Ethiopia, but let's talk about Niger - or Niger, in our English language - north of Nigeria - that's where this photograph was taken. Мы говорим об Эфиопии, но давайте поговорим о Нигер - Нигер, в английском языке - к северу от Нигерии - где была сделана эта фотография.
The water in the Niger River is being poisoned. Вода в реке Нигер сильно отравлена.
From 17 to 31 January 1987, research mission at the Niger River Basin Authority, Niamey, Niger. С 17 по 31 января 1987 года занимался исследовательской деятельностью в Управлении бассейна реки Нигер в столице Нигера Ниамее.
The analysing group noted that it would be beneficial in Niger could provide information on the circumstances that led to anti-personnel mines being used in Niger. Анализирующая группа отметила, что было бы полезно, если бы Нигер смог предоставить информацию об обстоятельствах, которые привели к применению противопехотных мин в Нигере.
Mr. Abani (Niger) said that the principal challenge facing the Government of Niger was to lay the foundations for lasting and sustained socio-economic development. Г-н Абани (Нигер) говорит, что главная задача, стоящая перед правительством Нигера, заключается в создании основ для постоянного и устойчивого социально-экономического развития.
Ms. Ousmane (Niger) said that no one was forgotten or marginalized in Niger society. Г-жа Усмане (Нигер) говорит, что в обществе Нигера никто не обделен вниманием и не находится в маргинальной ситуации.
While noting that Niger was party to the main international treaties, Azerbaijan highlighted that cooperation between Niger and special procedures mechanism was ongoing, as the Special Rapporteur on the right to food visited Niger twice. Отмечая, что Нигер является участником основных международных договоров, Азербайджан выделил продолжающееся сотрудничество Нигера и механизма специальных процедур, поскольку Специальный докладчик по вопросу о праве на питание дважды посетил Нигер.
The competent authorities of the Niger wish to inform the Secretary-General that the Niger has not imported any of the items in question during 1992; the figures shown in the table simply indicate equipment given to the Armed Forces of the Niger. Компетентные органы Нигера хотели бы сообщить Генеральному секретарю, что Нигер не импортировал никакие вооружения данных категорий в течение 1992 года, а цифры, приводимые в этой форме, просто показывают количество военной техники, полученной вооруженными силами Нигера.
In neighbouring Niger, President Mahamadou Issoufou voiced concern on 22 January over the danger of similar violence occurring in his country, and affirmed his Government's determination to avert the spread of Tuareg attacks to Niger. В соседнем Нигере президент Махамаду Иссуфу 22 января выразил обеспокоенность в связи с опасностью подобной вспышки насилия в его стране и подтвердил решимость своего правительства предотвратить нападения туарегов на Нигер.
Mr. Labo (Niger) said that his delegation attached great importance to agriculture development and food security, in light of the recurring crises faced by the Niger over the previous decade. Г-н Лабо (Нигер) говорит, что делегация Нигера придает большое значение развитию сельского хозяйства и продовольственной безопасности с учетом продолжающихся кризисов, пережитых Нигером в течение предыдущего десятилетия.
Spontaneous repatriation nonetheless was reported from southern Algeria to Mali and the Niger, with some 8,000 Malian and 245 refugees from the Niger repatriating. Тем не менее, как сообщается, из южных районов Алжира в Мали и Нигер самостоятельно возвратились примерно 8000 малийских беженцев и 245 беженцев из Нигера.
From this rostrum dedicated to peace I express the hope that all the sons of the Niger nation will work together to surmount their present difficulties and build a fraternal, democratic and prosperous Niger. С этой трибуны, с которой говорится о мире, я хотел бы выразить надежду на то, что все сыны Нигера будут трудиться, с тем чтобы преодолеть свои нынешние трудности и построить братский, демократический и процветающий Нигер.
Mrs. MAIKARFI (Niger) said that the Niger maintained diplomatic relations with the Republic of China on Taiwan and was a sponsor of the draft resolution contained in the annex to document A/50/145. Г-жа МАЙКАРФИ (Нигер) говорит, что ее страна поддерживает дипломатические отношения с Китайской Республикой на Тайване и является одним из авторов проекта резолюции, представленного в приложении к документу А/50/145.
On instructions from my Government, I kindly request that, on exceptional basis and in light of the well-known, genuine difficulties faced by Niger, that consideration be given to granting Niger exemption under Article 19, until June 2004. По поручению моего правительства прошу Вас в порядке исключения и с учетом хорошо известных реальных трудностей, с которыми сталкивается Нигер, рассмотреть вопрос о применении в отношении Нигера изъятия, предусмотренного в статье 19, на период до июня 2004 года.
In addition, on 23 May 2012, Niger informed the Standing Committee on Mine Clearance, Mine Risk Education and Mine Action Technologies of one area, totalling 2,400 square metres, known to contain mines within Niger. Кроме того, 23 мая 2012 года Нигер информировал Постоянный комитет по разминированию, информированию о минной опасности и технологиям противоминной деятельности об 1 районе общей площадью 2400 кв. м, в котором, как известно, содержатся мины, на территории Нигера.
Mr. Samadou (Niger) said that access to energy was a key consideration for the Niger, a least developed country, in its efforts to promote development. Г-н Самаду (Нигер) говорит, что для Нигера, одной из наименее развитых стран, доступ к энергии является ключевым фактором в ее усилиях по содействию развитию.
Ms. Ousmane (Niger) said that all children born to Niger women could apply for the nationality of the mother regardless of the nationality of the father. Г-жа Усмане (Нигер) говорит, что все дети, родившиеся у женщин, являющихся гражданками Нигера, могут получать гражданство своей матери независимо от гражданства своего отца.