In fact, I'd never even met another amputee until I was 17. |
Вообще, я ни разу не встречала другого ампутированного, пока мне не исполнилось 17. |
I never should have told you about her brother. |
Мне вообще не надо было тебе говорить о ее брате. |
Well, Martin and Lydia Callow never met the Morgans. |
Мартин и Лидия Коллоу вообще не знакомы с Морганами. |
I don't know if you ever should learn English, never mind foul. |
Не знаю, стоит ли тебе вообще учить английский, столько грязных слов. |
That's never a product of Earth's civilisation. |
Это вообще не продукт земной цивилизации. |
Anyway, you know how I never like to toot my own horn. |
Вообще, вы же знаете, что я никогда не люблю хвастаться. |
Officially, we've never even heard of you. |
Разумеется, мы с вами не встречались и вообще не знаем о вас. |
I never should have kissed you after detention. |
Я не должен был вообще тебя целовать тогда. |
A thought like that is never supposed to enter my mind. |
И такие мысли вообще не должны были появляться в моей голове. |
It's just like they've never actually been here at all. |
Это как будто их здесь вообще не было. |
Jean and Scotty never have to worry. |
Джин со Скотти вообще не о чем беспокоиться. |
Better to have been blocked than never to have called at all. |
Лучше быть заблокированным, чем вообще никогда не звонить. |
I should've never agreed to build this thing in the first place. |
Я бы вообще никогда не взялся её организовать. |
I... never should have agreed to be part of this in the first place. |
Мне... вообще не стоило соглашаться принимать с этом участие. |
You know, I have never packed before. |
Вообще если подумать я никогда раньше и не паковал... |
He'll never take another bath. |
Теперь он вообще умываться не будет. |
I never should have empowered Sidney Snow. |
Мне вообще не следовало давать власть Сидни Сноу. |
State of my back today, I may never stand up again. |
Судя по сегодняшнему состоянию моей спины, я вообще могу больше не подняться. |
I never actually thought about them being fathers at all. |
Я фактически никогда не думал(а) о них как об отцах вообще. |
I should never have mentioned it. |
Не стоило мне вообще о нем упоминать. |
That was never on the table. |
Об этом вообще речи не шло. |
We have been fighting about the fact that I never want to leave. |
Мы ссоримся потому, что я вообще не хочу уезжать. |
To tell the truth, I never closed an eye. |
Если честно, вообще не сомкнул глаз. |
She never should have become a mother in the first place. |
Ей вообще не следовало заводить детей. |
My sister was never involved in politics. |
Моя сестра вообще не вникала в политику. |