I thought you would prefer that I would never have existed. |
Я думала, ты захочешь, чтобы меня вообще не существовало. |
I never wanted that job in the first place. |
Отлично. Я вообще не хотел там работать. |
The truth is I never should have left. |
А мне вообще не стоило уезжать. |
You never should have been in that position. |
Тебе вообще туда не стоило соваться. |
I should never have taken it. |
Я вообще не должна была ее покупать. |
After tonight, Dana will never want to see me again anyway. |
Теперь Дэна вообще не захочет меня видеть. |
I never have more than one glass. |
Я вообще никогда не пью больше одного бокала. |
Axel should never have given you my number. |
Аксель вообще не должен был давать вам мой номер. |
You have never said you want anything. |
Ты вообще никогда не говорил что тебе что то нужно. |
They never used casks in rescue work. |
Бочонки вообще не использовались в спасательных работах. |
You should never have gone to see Chris Hobbs in the first place. |
Тебе не следовало вообще встречаться с Крисом Хоббсом, прежде всего. |
If we bring him in without evidence, he may never admit to it. |
Если мы привлечём его без доказательств, он может вообще не сознаться. |
She never gets out of bed. |
Она вообще не встает с кровати. |
I never should've made that deal. |
Мне не следовало вообще соглашаться на сделку. |
She should never have been out there. |
Она вообще не должна была выезжать на захват. |
If you'd never met him in the first place... |
Да если бы вы вообще с ним не встретились... |
Well, it'll never officially exist. |
Вообще, официально их не будут выпускать. |
Actually, as an imaginary friend, I can never die. |
Вообще, так-как я воображаемый друг, я не могу умереть. |
I thought I was destined for such I may never achieve anything. |
Я думала, что рождена вершить великие дела, но, возможно, я вообще ничего не достигну. |
In fact, Trombley, you should never have gotten married. |
А вообще Тромбли, тебе не стоит жениться. |
Where you guys are going, they have never even heard of rights. |
Там, куда вы отправитесь, вообще о правах не слышали. |
I should have never got mixed up with you. |
Не нужно было вообще с тобой связываться. |
If you don't, they may never let you out of here. |
Если ослушаешься, тебя могут вообще отсюда не выпустить. |
As far as I can tell, they never even met. |
Насколько я поняла, они вообще не встречались. |
Or years, or never at all. |
Или через несколько лет, или вообще никогда. |