| I thought you would prefer that I would never have existed. | Я думала, ты захочешь, чтобы меня вообще не существовало. |
| I never wanted that job in the first place. | Отлично. Я вообще не хотел там работать. |
| The truth is I never should have left. | А мне вообще не стоило уезжать. |
| You never should have been in that position. | Тебе вообще туда не стоило соваться. |
| I should never have taken it. | Я вообще не должна была ее покупать. |
| After tonight, Dana will never want to see me again anyway. | Теперь Дэна вообще не захочет меня видеть. |
| I never have more than one glass. | Я вообще никогда не пью больше одного бокала. |
| Axel should never have given you my number. | Аксель вообще не должен был давать вам мой номер. |
| You have never said you want anything. | Ты вообще никогда не говорил что тебе что то нужно. |
| They never used casks in rescue work. | Бочонки вообще не использовались в спасательных работах. |
| You should never have gone to see Chris Hobbs in the first place. | Тебе не следовало вообще встречаться с Крисом Хоббсом, прежде всего. |
| If we bring him in without evidence, he may never admit to it. | Если мы привлечём его без доказательств, он может вообще не сознаться. |
| She never gets out of bed. | Она вообще не встает с кровати. |
| I never should've made that deal. | Мне не следовало вообще соглашаться на сделку. |
| She should never have been out there. | Она вообще не должна была выезжать на захват. |
| If you'd never met him in the first place... | Да если бы вы вообще с ним не встретились... |
| Well, it'll never officially exist. | Вообще, официально их не будут выпускать. |
| Actually, as an imaginary friend, I can never die. | Вообще, так-как я воображаемый друг, я не могу умереть. |
| I thought I was destined for such I may never achieve anything. | Я думала, что рождена вершить великие дела, но, возможно, я вообще ничего не достигну. |
| In fact, Trombley, you should never have gotten married. | А вообще Тромбли, тебе не стоит жениться. |
| Where you guys are going, they have never even heard of rights. | Там, куда вы отправитесь, вообще о правах не слышали. |
| I should have never got mixed up with you. | Не нужно было вообще с тобой связываться. |
| If you don't, they may never let you out of here. | Если ослушаешься, тебя могут вообще отсюда не выпустить. |
| As far as I can tell, they never even met. | Насколько я поняла, они вообще не встречались. |
| Or years, or never at all. | Или через несколько лет, или вообще никогда. |