Английский - русский
Перевод слова Never
Вариант перевода Вообще

Примеры в контексте "Never - Вообще"

Примеры: Never - Вообще
One more sound and you'll wish you'd never been born, boy. Ещё только дин шорох и тогда ты пожалеешь, что вообще появился на свет.
If this works the way I planned there will never be an apocalypse to stop. Если всё получится так, как я планирую, никакого Апокалипсиса вообще не надо будет останавливать.
When we were younger, Al Collins used to stutter, and he never was good with talking to girls. Когда мы были молодыми, Эл Коллинс заикался, да и вообще с трудом говорил с девушками.
I never want to see you again! Я вообще тебя видеть не хочу!
An allegation was made that Mike Ross never went to Harvard, or any other law school for that matter. Утверждают, что Майк Росс никогда не учился в Гарварде, как и вообще ни на одном юридическом факультете.
That's a good idea, Joe, because he will never come back home now. Отличная идея, Джоу, теперь он вообще никогда не вернётся домой.
You know, I was in the hospital for so long, they just never sent me back. Я пробыл в больнице столько, что меня уже вообще оттуда не выпустили.
I should have never called her in the first place, but I can't let anything happen to her now. Мне вообще не стоило ей звонить, но теперь надо что-то делать...
I mean, the guy is literally never here. А его тут вообще не бывает.
I never worked at a casino. Я вообще не работал в казино!
In fact, it would advantageous for me in numerous ways if he were never found. И в принципе, мне было бы гораздо лучше если бы он об этом вообще никогда не узнал.
However, he had been released for lack of evidence on 22 March and his case had thus never come to court. Однако 22 марта он был освобожден за недостаточностью доказательств, и, таким образом, его дело вообще не рассматривалось в суде.
His actions have never made sense to me. Я вообще никогда его не понимал.
Took photos of parts that I never should have... had to worry about for years that were already... showing signs of stress, warping, deforming. Сфотографировал детали, о которых, казалось, мне вообще не стоило... волноваться долго время, но по ним стало... видно, что есть признаки напряжения, износа и деформации.
Because this whole thing would never even have happened anyway if it weren't for Kelly Bates. Это вообще ничего не случилось бы Если бы не Келли Бейтс.
They never ever change, so they're like fingerprints - you can identify a particular lion just by the array of its spots. Вообще никогда не меняются, так что они как отпечатки пальцев - можно определить конкретного льва просто по расположению его пятен.
As a matter of fact, he never talked about much of anything with me. Кстати, он со мной вообще ни о чем не разговаривал.
I never get a restful night's sleep, and I need a good nine hours. И я вообще полноценно не высыпаюсь, а мне нужно добрых девять часов.
Why he ever started this cheap penny-ante Building and Loan I'll never know. Я не знаю, зачем он вообще создал эту компанию.
Dad, I have no idea who you are because you've never told me a single fact. Папа, я просто не знаю тебя, ведь ты вообще не приводил никакие факты.
Do you never check your voicemail? Ты вообще проверяешь свою голосовую почту?
But he has been washing it, every day, and this boy, he never washes his van. И он вдруг моет его каждый день, а раньше вообще не мыл.
Other days, I never ate at all. А то и вообще ничего не ел.
No, actually, I never did. А я вообще не знаю - дала ты ему какую-то кличку, или нет?
Better late than never, admiral. Лучше опоздать чем вообще не придти, адмирал