| I never drink milk. I hate milk. | Я вообще не пью молоко. |
| This was never about you. | Ты вообще не причем. |
| This was never 'flu. | Это вообще не грипп. |
| You never get back on defense. | Вообще в защиту не возвращаешься. |
| You totally never showed. | Ты вообще не пришла! |
| I wish I'd never listened to you. | Зря я вообще тебя послушал. |
| Or was I never really gone? | Разве я вообще уходила? |
| Perhaps I will never bathe again. | Наверно вообще мыться перестану. |
| You'd never get any sleep. | Так вообще не поспишь. |
| She never should have been in the first place. | Этого вообще не стоило делать. |
| He never even listens to me. | Он меня вообще не слушает. |
| if the curse can never be broken? | Что если его вообще нельзя снять |
| They never left the museum. | Они вообще не покидали музей. |
| he never finished the transaction. | он вообще не закончил транзакцию. |
| Sometimes it never breaks out. | Иногда они вообще не проявляются. |
| I am never funny. | Я вообще не смешной. |
| Some people never recover. | Некоторые люди вообще не поправляются. |
| You never should have left. | Тебе вообще не надо было уходить. |
| He should never have come. | Ему вообще не следовало идти! |
| She never hangs out. | Она вообще никогда не веселится. |
| He's never this late. | Он вообще никогда не опаздывает. |
| I have never played any sports whatsoever in my life! | Я вообще не занимался спортом! |
| Almost as if she never existed. | Получится она вообще не существовала. |
| I never should've come. | Не надо было мне вообще приходить. |
| I never wanted it to begin with. | Не хотел его вообще открывать. |