This trip never finishes. |
А кто их вообще считает... |
No, I never have any ideas. |
У меня вообще никакого воображения. |
I can never pull off that hat. |
Как ты её вообще снимаешь? |
You never even see her! |
Ты вообще её почти не видел! |
Dealer never handle drug directly. |
Дилер вообще не касается наркотиков. |
I mean, never ever. |
Я имею в виду вообще никогда. |
And may never make it. |
И могут вообще не сдать его. |
You never wanted to marry! |
Ты же вообще никогда не хотел жениться! |
She never makes the stuff. |
Она вообще готовить не умеет! |
He'll never see us now. |
Он вообще перестанет нас замечать. |
We never have people over anyway. |
И вообще не зовем гостей. |
I never deal with images. |
Я вообще не работаю с изображениями. |
You wouldn't say never? |
Ты бы не сказал "вообще"? |
It has probably never been washed. |
Его наверно не стирали вообще. |
I never knew anything could. |
Я вообще ничего такого не знал. |
You never touched a drink. |
Ты вообще не пил. |
Like I never even existed? |
Будто меня вообще не существовало? |
You never call me. |
Будто меня вообще не существует. |
He never says anything. |
Он вообще ничего не говорит. |
Don't never have to do nothing. |
Мне вообще ничего не обязательно. |
You never seem to go home. |
Вы домой вообще ходите? |
Unless it was never built. |
Если строительство вообще начинали. |
Wish we'd never helped him in the first place. |
Не стоило вообще помогать ему. |
He was never there. |
Его вообще там не было. |
Or you never did any real work. |
Или ты вообще не работал? |