| This trip never finishes. | А кто их вообще считает... |
| No, I never have any ideas. | У меня вообще никакого воображения. |
| I can never pull off that hat. | Как ты её вообще снимаешь? |
| You never even see her! | Ты вообще её почти не видел! |
| Dealer never handle drug directly. | Дилер вообще не касается наркотиков. |
| I mean, never ever. | Я имею в виду вообще никогда. |
| And may never make it. | И могут вообще не сдать его. |
| You never wanted to marry! | Ты же вообще никогда не хотел жениться! |
| She never makes the stuff. | Она вообще готовить не умеет! |
| He'll never see us now. | Он вообще перестанет нас замечать. |
| We never have people over anyway. | И вообще не зовем гостей. |
| I never deal with images. | Я вообще не работаю с изображениями. |
| You wouldn't say never? | Ты бы не сказал "вообще"? |
| It has probably never been washed. | Его наверно не стирали вообще. |
| I never knew anything could. | Я вообще ничего такого не знал. |
| You never touched a drink. | Ты вообще не пил. |
| Like I never even existed? | Будто меня вообще не существовало? |
| You never call me. | Будто меня вообще не существует. |
| He never says anything. | Он вообще ничего не говорит. |
| Don't never have to do nothing. | Мне вообще ничего не обязательно. |
| You never seem to go home. | Вы домой вообще ходите? |
| Unless it was never built. | Если строительство вообще начинали. |
| Wish we'd never helped him in the first place. | Не стоило вообще помогать ему. |
| He was never there. | Его вообще там не было. |
| Or you never did any real work. | Или ты вообще не работал? |