I never should have said anything. |
Не нужно было вообще ничего говорить. |
Probably never should have gotten married in the first place. |
Наверно не стоило нам вообще жениться. |
We have never agreed about anything in the past. |
Да мы вообще ни в чем не приходили к согласию. |
I never should've gone along with this. |
Мне не нужно было вообще соглашаться на это. |
I wish I'd never agreed to help him in the first place. |
Лучше бы я вообще не соглашался ему помогать. |
Maybe he was never even born. |
Возможно, он вообще не рождался. |
I never want to go home. |
Пока. Я вообще не хочу домой. |
That's why I never work any of it. |
Поэтому я вообще ничего не качаю. |
What if they never made it back? |
А что, если они вообще не вернутся? |
Then I find out it never happened at all. |
Потом я узнаю, оно никогда не было вообще. |
They might never reach the east coast at all if they depend on the wind. |
Они могут вообще не добраться до восточного побережья, если будут надеяться на ветер. |
I should never have shown you those papers. |
Мне вообще не стоило показывать вам бумаги. |
I never should have made up those rules. |
Я вообще не должен бы придумывать эти правила. |
And I never said they were staying. |
Я вообще не говорил, что они останутся. |
Jax... says he was never at your house at all. |
Джекс... говорит, что вообще не был в вашем доме. |
And you will never, ever be on that billboard. |
И тебя никогда, вообще никогда не будет на этом рекламном щите. |
Those in prison for debt never have the money to pay their debts or fines. |
Когда женщины попадают в долговую тюрьму, они вообще не могут оплатить свои долги или штрафы. |
Generally speaking, the independence of judges had never been questioned in Switzerland. |
Вообще вопрос о независимости судей никогда не был предметом споров в Швейцарии. |
Some Contracting Parties acknowledged that they had never published such lists. |
Некоторые договаривающиеся стороны признали, что они вообще никогда не публиковали подобные списки. |
The Sudan, on the other hand, never made any submission to OAU. |
С другой же стороны, Судан вообще не представил никакой заявки в ОАЕ. |
The U.S., for example, never ratified the Berne Convention. |
Соединенные Штаты, например, вообще не ратифицировали Бернскую конвенцию. |
He should never have been charged. |
Его вообще не должны были обвинять. |
Indeed, had it been otherwise, this negotiation could never have started. |
Действительно, если бы это было не так, то наши переговоры вообще бы не начались. |
I should never have listened to you. |
Не нужно было вообще слушать вас. |
There never should have been such a confrontation regarding this draft resolution. |
Конфронтации в отношении этого проекта резолюции не должно было быть вообще. |