| I mean, Gus and I never see eye-to-eye on work stuff. | В смысле, мы с Гасом вообще никогда ни в чем не соглашаемся по работе. |
| And I know I never had it at all. | И я понимаю, что со мной вообще этого не было. |
| On the record - this incident never occurred. | А официально - так этого вообще никогда не было. |
| It should never have happened in the first place. | Во-первых, этого вообще никогда не должно было произойти. |
| In truth, we should probably never have hired you without Peter Taylor. | Наверное, мы вообще не должны были приглашать тебя без Питера Тейлора. |
| Or... that he was never there at all. | Или... его вообще там никогда не было. |
| I never should have listened to you - the lies, the craziness. | Мне вообще не надо было тебя слушать - всю эту ложь и сумасшествие. |
| I should have never said anything. | Мне не следовало этого вообще говорить. |
| No, he never remembers anything. | Нет, он вообще ничего не помнит. |
| I never was sure why you wanted her here in the first place. | Никогда до конца не понимал, зачем она вообще вам понадобилась. |
| I never struck at all, nor did any of my people. | Я вообще не атаковал, как и никто из моих людей. |
| Amira: Bassam should never have come here. | Басаму вообще не стоило приезжать сюда. |
| Well, he might never talk again after that. | После такого он, вообще, мог бы не заговорить. |
| The networks never should have listened to you in the first place. | Им не надо было вообще тебя слушать. |
| They were never going after the bank. | Им вообще не нужен был банк. |
| I should never have done this. | Зачем я вообще на это пошел. |
| Mom's, like, never home any more. | Мама вообще дома больше не показывается. |
| As far as he is concerned, I never existed. | И вообще, меня никогда не существовало. |
| It is a burden he should never have had to bear. | Это бремя, которое ему вообще не следовало нести. |
| Insurance industry works great if you never actually get sick. | Система страхования отлично работает, если вообще никогда не болеть. |
| We should never have taken this case. | Нам вообще не стоило браться за это дело. |
| I should never have kept this quiet. | Мне вообще не стоило об этом молчать. |
| She should never have come here. | Нечего вообще ей было сюда приезжать. |
| I never even touched that evil little refrigerator. | Я вообще не прикасалась к этому мерзкому холодильнику. |
| Now that I've restocked, we never have to leave this office. | Теперь, когда я пополнил запасы, мы можем вообще не выходить из офиса. |