Английский - русский
Перевод слова Never
Вариант перевода Вообще

Примеры в контексте "Never - Вообще"

Примеры: Never - Вообще
I mean, Gus and I never see eye-to-eye on work stuff. В смысле, мы с Гасом вообще никогда ни в чем не соглашаемся по работе.
And I know I never had it at all. И я понимаю, что со мной вообще этого не было.
On the record - this incident never occurred. А официально - так этого вообще никогда не было.
It should never have happened in the first place. Во-первых, этого вообще никогда не должно было произойти.
In truth, we should probably never have hired you without Peter Taylor. Наверное, мы вообще не должны были приглашать тебя без Питера Тейлора.
Or... that he was never there at all. Или... его вообще там никогда не было.
I never should have listened to you - the lies, the craziness. Мне вообще не надо было тебя слушать - всю эту ложь и сумасшествие.
I should have never said anything. Мне не следовало этого вообще говорить.
No, he never remembers anything. Нет, он вообще ничего не помнит.
I never was sure why you wanted her here in the first place. Никогда до конца не понимал, зачем она вообще вам понадобилась.
I never struck at all, nor did any of my people. Я вообще не атаковал, как и никто из моих людей.
Amira: Bassam should never have come here. Басаму вообще не стоило приезжать сюда.
Well, he might never talk again after that. После такого он, вообще, мог бы не заговорить.
The networks never should have listened to you in the first place. Им не надо было вообще тебя слушать.
They were never going after the bank. Им вообще не нужен был банк.
I should never have done this. Зачем я вообще на это пошел.
Mom's, like, never home any more. Мама вообще дома больше не показывается.
As far as he is concerned, I never existed. И вообще, меня никогда не существовало.
It is a burden he should never have had to bear. Это бремя, которое ему вообще не следовало нести.
Insurance industry works great if you never actually get sick. Система страхования отлично работает, если вообще никогда не болеть.
We should never have taken this case. Нам вообще не стоило браться за это дело.
I should never have kept this quiet. Мне вообще не стоило об этом молчать.
She should never have come here. Нечего вообще ей было сюда приезжать.
I never even touched that evil little refrigerator. Я вообще не прикасалась к этому мерзкому холодильнику.
Now that I've restocked, we never have to leave this office. Теперь, когда я пополнил запасы, мы можем вообще не выходить из офиса.