Английский - русский
Перевод слова Never
Вариант перевода Вообще

Примеры в контексте "Never - Вообще"

Примеры: Never - Вообще
Never been in love in my life. Я вообще никогда не был влюблен.
Never imagined I had a brother something like that was even possible. Никогда не догадывался, что у меня есть брат, не думал, что вообще возможно что-либо подобное.
Number two... Never, ever, ever, ever be alone with Chet after dark. Номер два... никогда вообще совсем не оставаться с Четом наедине в темноте.
How can they not realise this is a car you NEVER need to park? Как они могли не понять, что это машина, которую вообще не нужно парковать?
"NEVER SHOULD HAVE BEEN A FAMILY MAN." Мне вообще не следовало заводить семью...
Never change, Dee. I love it! Ди, ты вообще не изменилась.
Never, ever... and I do recommend this... go around calling anybody that. Никогда, вообще... я тебе это говорю... не ходи и не называй никого так.
SO YOU WERE NEVER GOING TO TELL ME? Так ты мне вообще не собирался сказать?
He questioned us I guess rightly Never heard his music Or no music, said: Он критиковал нас, заслуженно, я думаю мы никогда толком не слушали его музыку... музыку вообще.
YOU NEVER WANTED ME HERE TO BEGIN WITH, В конце концов, ты вообще не хотел, чтобы я был здесь.
Never had a meal like this, you kidding me? Шутишь, я вообще такого даже не пробовал.
FOR SOMEONE WHO HAD NEVER HAD A FATHER, YOU SURE KNOW A LOT ABOUT BEING ONE. Для того, у кого отца вообще не было, ты неплохо разбираешься, как им быть.
Lieutenant, he never asked. Лейтенант, он вообще меня не спрашивал.
Maybe he was never there. Может, его там вообще никогда не было.
Never feeling the wind or... smelling the rain or anything. Не чувствовать дуновения ветерка или... запаха дождя, да вообще ничего.
Never, neither has the night watchman. А... вы вообще его когда-нибудь видели?
Never mind that you and I are supposed to be friends, and that I've just had a baby that I was hoping my husband will help to support. Не знаю, как мы вообще с Вами могли дружить, и теперь, когда у нас появился ребенок я надеялась, что Вы окажете моему мужу поддержку.
Never get married, Mario. I'm not planning to right now. Не женись вообще, Марио В данный момент это не в моих планах
IS BECAUSE I LEFT. MY ONLY MISTAKE IS I NEVER SHOULD HAVE COME BACK. Моя единственная ошибка в том, что не следовало вообще возвращаться.
You never had to sleep. Когда у тебя не было души, ты вообще не спал.
He never worked for anyone. Он вообще ни с кем не работал.
We may never meet again. Ворф, мы можем вообще никогда не увидеться.
I wouldn't say never. Я бы не сказал, что вообще никогда.
I never make cakes. Да. Я вообще не пеку.
Margot used to never speak. У Марго была привычка вообще не говорить.