Английский - русский
Перевод слова Never
Вариант перевода Вообще

Примеры в контексте "Never - Вообще"

Примеры: Never - Вообще
Never got in, actually. Ну, вообще он не успел войти.
Never coming back is better. Но лучше, чтобы вообще никогда не возвращались.
Okay, well, that's because you don't know what my job is, you don't know what I'm doing here, and you've never had any respect for me anyway, so... Это потому что ты не понимаешь, в чем заключается моя работа, не знаешь, зачем я приехала и вообще меня не уважаешь...
If I wait to the snow to melt I'll never set the foot out of the hospital, will I? Если я буду ждать, пока сойдет снег, вообще никогда из больницы ноги не ступлю!
4.7 The State party states that the second witness heard was Mohamed Belkacem, who said he had been arrested in 1997, that he did not know the victim at all and that he had never heard anything about him. 4.7 Государство-участник далее сообщает, что второй опрошенный свидетель Мохаммед Белькасем, показал, что он был арестован в 1997 году, что он вообще не был знаком с потерпевшим и никогда ничего не слышал о нем.
Democratic strategist Bob Shrum, who was Kerry's 2004 campaign adviser, wrote an article in Time magazine claiming that after the election, Kerry had said that he wished he had never picked Edwards, and that the two have since stopped speaking to each other. Советник Керри по кампании 2004, стратег-демократ Боб Шрам написал статью в журнале Time, заявляя что после выбора Эдвардса Керри сказал, что никогда не выбрал бы Эдвардса и что с тех пор Эдвардс и Керри вообще перестали разговаривать друг с другом.
I might never make sense again. I might have two heads or no head! Imagine me with no head. Может, я всегда буду нести чушь, может, у меня будет две головы или вообще ни одной!
And crucial to this design was that the inmates could not actually see into the panopticon, into the tower, and so they never knew if they were being watched or even when. Решающую роль в этом дизайне сыграло то, что заключённые не могли заглянуть в паноптикум, в башню, и поэтому они никогда не знали, когда за ними наблюдали и наблюдали ли вообще.
Moreover, the potential benefit for a spouse is a surviving spouse's benefit, i.e., it is contingent: it might never come into operation or, if it did, that may occur 30 or 40 years after a divorce. Кроме того, потенциальным пособием для супругов является пособие для вдов/вдовцов; такое пособие выплачивается при определенных условиях: выплата такого пособия вообще может не производиться или, если оно выплачивается, выплаты могут производиться спустя 30 или 40 лет после даты развода.
Should he never have recommended the war, or presided over it in the first place, and should there never been an American war in Vietnam? Следовало ли ему никогда не рекомендовать военных действий или сразу начинать руководить ими самому, а также следовало ли вообще не начинать американскую войну во Вьетнаме?
Never should have left. Не стоило мне вообще оттуда уезжать.
The residual functions can be broadly divided into two categories: "ongoing functions", requiring day-to-day management, and "ad hoc functions", which may be required from time to time, or may, in practice, never be required at all. Остаточные функции можно в широком плане разделить на две категории: «постоянные функции», требующие повседневного управления, и «специальные функции», потребность в которых может возникать периодически или не возникать вообще.
Girl dropouts or girls who had never attended school also had an opportunity to receive education through the Centres for Education in Support of Development. Ms. Soumano said that her Government fully recognized the importance of promoting education in general, and education for girls in particular. Кроме того, девочки, покинувшие школу до завершения образования, а также те, которым вообще не пришлось ходить в школу, имеют возможность получить образование в Центрах образования в интересах развития.
I didn't say like Batman - I never said 'Batman'- Я не говорил "как Бэтмен", я вообще не говорил слово "Бэтмен"!
Poix explained that "people thought it would never work, because people don't dance, or that it wasn't precise enough for people to actually learn to dance." Пуа утверждал, будто «многие думали, что вообще ничего не выйдет, поскольку люди не танцуют, либо этого просто было недостаточно, чтобы действительно научиться танцевать».
I THOUGHT YOU NEVER DID ANYTHING. Ты же говорил, что вообще ничем таким не занимаешься.
Actually, he never really said much at all. Он вообще мало говорил.
According to article 33 of the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners, instruments of restraint, such as handcuffs, chains, irons and straitjackets, should never be applied as punishment, and chains and irons should not be used as restraints. Согласно статье ЗЗ Минимальных стандартных правил обращения с заключенными, в качестве наказания никогда не следует пользоваться такими средствами усмирения, как наручники, кандалы, смирительные рубашки или цепи, а кандалами и цепями вообще нельзя пользоваться как средством усмирения.
If nathan and I got divorced And he and taylor showed up playing kissy-face, Not only would I never see them again, Если бы мы с Нейтаном развелись, и он бы появился, целующийся с Тейлор, не только бы я их больше не видела, их бы вообще больше никто не увидел.
Never mix them, be on your back. Не стоило вообще его нюхать.
Never telling him at all. Вообще никогда не сказать ему правду.
Never! You are perfect! Никогда! Ты вообще идеальный!
Never mind the fact that they were slow to acknowledge they needed saving. Не слишком отдавая себе отчет в том, что народ не спешил понимать, что его вообще надо спасть.
I should have never agreed to do a social piece. Мне вообще не стоило соглашаться.
Never acknowledging my presence. Знала ли она вообще о моем существовании?