Английский - русский
Перевод слова Never
Вариант перевода Вообще

Примеры в контексте "Never - Вообще"

Примеры: Never - Вообще
in the end, those same people will make you wish you'd never met them. В конце-концов ты начнешь сожалеть, что вообще встретил кое-кого.
One minute, you're closer to someone than anyone in the whole world, next minute, you're never going to see them again. Всего минуту назад он был мне ближе, чем кто-либо другой на всём белом свете, а сейчас я вообще не хочу его видеть.
Because that would let Cameron in on the fact that I never intended to do it. Нет. Потому что Кэмерон догадается, что я вообще не собирался этого делать.
(June) Even if it led us into making some mistakes, it's better than never having tried to find love at all. (Джун) Даже если это приводит нас к тому что мы делаем ошибки, но лучше ошибки, чем никогда и не пробовать... искать любовь вообще.
I'm sorry, so you never went outside? Постой, так ты вообще не выходил в город?
You were never in the Mediterranean at all, ever! Ты, вообще, не был в средиземноморье.
And I never had a problem with him at all, except in the work context, because you'd meet about half ten in the morning, and Graham would be putting tonic into whatever it was. И у меня с ним вообще никогда не было проблем, за исключением рабочей обстановки, потому что вы встречаетесь около 10.30 утра, а Грэм добавляет тоник во все подряд.
Well, if it wasn't for you, I'd have never gone to prison in the first place. Если бы не вы, я вообще никогда не попала бы в тюрьму.
What are you going to do if he never gets sick? А что ты будешь делать, если они вообще не заболеет?
Because what he didn't say is that if I do what he wants and someone finds out, then I may never get back to Rachel at all. Он не упомянул, что, если я соглашусь, а кто-то об этом узнает, я могу вообще не вернуться к Рейчел.
You want me to get people to do things they'd never be willing to do, in a timeframe that makes it impossible for them to do it in. Я должна заставить людей делать то, чего они никогда бы не сделали, в такие сроки, в которые вообще невозможно уложиться.
Well, if it weren't for you, I would've never been born. Ну, а если бы не ты, я бы вообще не родился.
Are you going to say now that Soso has never submitted any copies? Может, вы скажете, что Сосо вообще не представлял экземпляров?
Well, it sounds like a right old do of a wedding, by all accounts, people screaming and shouting, and she never even got to the carriage. Ну, вообще очень похоже на старую добрую свадебку! Люди кричат друг на друга и ругаются, а она даже до кареты не смогла дойти.
He only says that everything would have been easier if she'd never been born. Он лишь говорит, что всё было бы проще, если бы она вообще не родилась.
And also, I never saw such a big tool, you dirty stallion! И вообще такого инструмента я ещё в жизни ни у кого не видела, ты мой сладкий жеребец.
Mr. MICHALSKI (United States of America) said that the issue was a minor one and should never have come before the Fifth Committee. Г-н МИХАЛЬСКИЙ (Соединенные Штаты Америки) отмечает, что данный вопрос является незначительным и Пятому комитету его вообще не следовало бы рассматривать.
Let it never be said, if it could ever have been said, that the Sinhala people are racists. Пусть же никогда не говорят, если об этом вообще можно было когда-либо говорить, что сингальский народ - народ расистов.
We'll never know who went first, or who thought of their thing in the elevator before they even came in here and you said your thing, so... Мы никогда не узнаем, кто был первым или кто думал об этом еще в лифте, прежде чем вообще прийти сюда и рассказать, так что...
It is better to have loved and lost, then never to have loved at all. Лучше любить и потерять, чем не любить вообще.
Bloody right, I didn't. I'll never get married. потому что я не собираюсь жениться вообще.
The Service had compiled data indicating that over 50 per cent of women did not use any form of contraception and that young girls almost never did so. Служба собрала данные, свидетельствующие о том, что свыше 50 процентов женщин не пользуются какими-либо контрацептивами и что молодые девушки практически вообще их не используют.
If I dinna move my shoulder, I'd never have moved anything else ever again. Если бы я не двигал своей рукой, я бы вообще больше не двигался.
They never do, do they, according to you. Если верить тебе, у них вообще нет чувства юмора.
Maybe lost control of him, maybe never had it. Видимо, не смог удержать его в повиновении или вообще не смог подчинить.