Английский - русский
Перевод слова Multilateral
Вариант перевода Международных

Примеры в контексте "Multilateral - Международных"

Примеры: Multilateral - Международных
States may develop cooperative verification arrangements either informally or through the establishment of bilateral, multilateral or international bodies. Государства могут разработать механизмы коллективного контроля - либо на неформальной основе, либо путем создания двусторонних, многосторонних или международных органов.
The call to strengthen multilateral responsibility in international relations is a key point. Призыв к повышению многосторонней ответственности в международных отношениях является одним из приоритетов.
In international affairs, a multilateral approach is the best means for countries to fully and effectively address the world's most pressing problems. В международных отношениях многосторонний подход является наилучшим средством всеобъемлющего и эффективного рассмотрения государствами самых неотложных международных проблем.
Progress in restoring the relevance of these institutions is an exercise in reinvigorating the role of multilateral cooperation in addressing critical international problems. Достижение прогресса в восстановлении значения этих учреждений предполагает возрождение роли многостороннего сотрудничества в решении острых международных проблем.
It is a further example of the important role that multilateral instruments and regimes play in underpinning global counter-terrorism and counter-proliferation efforts. Это еще один пример той важной роли, которую многосторонние документы и режимы играют в укреплении международных усилий по борьбе с терроризмом и распространением.
Harmonization of reporting requirements of different United Nations system entities should be associated with parallel activities of other multilateral agencies, bilateral donors and international non-governmental organizations. Унификация потребностей различных подразделений системы Организации Объединенных Наций в области отчетности должна быть связана с параллельной деятельностью других многосторонних учреждений, двусторонних доноров и международных неправительственных организаций.
Every year, her Government concluded hundreds of international agreements and treaties and it served as a depositary for approximately 200 multilateral treaties. Каждый год ее правительство заключает сотни международных соглашений и договоров, и оно является депозитарием примерно 200 многосторонних договоров.
Professor Yutzis replied that there had been an erosion of multilateral international organizations. В ответ профессор Ютсис заявил об эрозии многосторонних международных организаций.
Many multilateral organizations did not fulfil the commitments that had been prescribed in the international texts. Целый ряд многосторонних организаций не выполняют свои обязательства, закрепленные в международных договорах.
His delegation also stressed the importance of participation by all the multilateral international economic institutions, without exception. Делегация Египта также подчеркивает важное значение участия всех без исключения международных многосторонних экономических учреждений.
Again, solutions were found to technical problems which substantially smoothed the way for the subsequent signing of very important multilateral conventions. Удавалось также изыскивать решения для технических проблем, что значительно облегчало последующее подписание весьма важных международных конвенций.
The complexity of these and other issues calls for their consideration under multilateral auspices. Сложность этих и других проблем диктует необходимость их рассмотрения в рамках международных форумов.
Alternative mechanisms in other multilateral fora are being looked into. Сегодня изучаются альтернативные механизмы обеспечения представленности женщин на международных форумах.
Those broader efforts, in various multilateral forums, focus in particular on export controls. Эти широкие усилия, предпринимаемые в рамках различных международных форумов, сосредоточены, прежде всего, на экспортном контроле.
Exchange of information is essential to address that increasingly critical area of multilateral interest. Обмен информацией имеет огромное значение в решении проблем в этой все более важной области международных интересов.
Internationally, Europe likes multilateral arrangements, whereas America prefers to go it alone. В международных делах Европа предпочитает многосторонние соглашения, а Америка действует в одностороннем порядке.
Their participation in decision-making, in particular in key multilateral institutions, was also an important element to maximize benefits accruing from international agreements and strengthening integration. Их участие в процессе принятия решений, в частности в основных многосторонних институтах, также имеет важное значение для максимального увеличения выгод, вытекающих из международных соглашений и укрепления интеграции.
We participate in international projects or take our own initiatives, in the context of bilateral or multilateral schemes. Мы участвуем в международных проектах, а также выступаем со своими собственными инициативами в рамках двусторонних или многосторонних схем.
It has also participated actively in the multilateral negotiations, and will continue to support the peace process in its international activities and contacts. Мы также активно участвуем в многосторонних переговорах и будем и впредь поддерживать мирный процесс в своих международных делах и контактах.
It was evident that the least developed countries were increasingly marginalized from the multilateral trading system and global financial flows. Вполне очевидно, что наименее развитые страны во все большей степени исключаются из многосторонней торговой системы и находятся в стороне от международных финансовых потоков.
International, regional and multilateral environmental agreements to mitigate global environmental problems need to be effectively translated into practical programmes for implementation by industry. В целях смягчения остроты глобальных экологических проблем необходимо на основе международных, региональных и многосторонних экологических соглашений разработать практические программы для осуществления на отраслевом уровне.
To this end, China supports the strengthening of international mechanisms and multilateral cooperation. В этой связи Китай поддерживает укрепление международных механизмов и многостороннее сотрудничество.
A capacity-building programme aims at assisting developing countries in their negotiations of international investment agreements at the bilateral, regional and multilateral levels. Программа наращивания потенциала нацелена на оказание развивающимся странам помощи в проведении переговоров на предмет заключения международных соглашений об инвестициях на двустороннем, региональном и многостороннем уровнях.
Subsequently, we can further develop the various elements in different international or multilateral fora or by taking appropriate national measures. Потом же мы можем еще больше развить различные элементы на разных международных или многосторонних форумах или за счет принятия соответствующих национальных мер.
ECLAC enhanced negotiation capabilities in its region by providing advice and assistance on the domestic implications of international commitments in bilateral, regional and multilateral trade negotiations. ЭКЛАК добилась укрепления возможностей по ведению переговоров в своем регионе путем оказания консультативной помощи и содействия по вопросам национальных последствий принятия международных обязательств на двусторонних, региональных и многосторонних торговых переговорах.