The goal of the draft resolution was to promote multilateral international agreements in the area of disarmament. |
Целью проекта резолюции было содействие осуществлению многосторонних международных соглашений в области разоружения. |
There is a deep connection between the deficient functioning of the disarmament machinery and the decline of the multilateral ethic in international relations. |
Между сбоями в работе механизма разоружения и ослаблением многосторонней этики международных отношений существует глубинная взаимосвязь. |
And they need a greater voice in international financial institutions and multilateral standard-setting bodies. |
Они нуждаются в более эффективном представительстве в международных финансовых институтах и многосторонних органах по стандартизации. |
In the Abuja Declaration, they stressed the importance of promoting the democratization of the international decision-making bodies to improve the participation of developing countries in the multilateral system. |
В Абуджийской декларации они подчеркнули значение содействия демократизации международных директивных органов для улучшения участия развивающихся стран в многосторонней системе. |
Let us work together to strengthen the principles of democracy in an international multilateral setting. |
Давайте сотрудничать в целях упрочения принципов демократии в международных многосторонних рамках. |
That would serve to strengthen the role of multilateral international conventions pertaining to disarmament. |
Это способствовало бы укреплению роли многосторонних международных конвенций, посвященных разоружению. |
But the importance of disarmament has not, unfortunately, been matched by concrete results in multilateral, international forums. |
Однако понимание важной роли разоружения, к сожалению, не сопровождается достижением конкретных результатов на многосторонних международных форумах. |
Other factors included lack of productive capacity, inability to prove conformity with international standards and the problems faced when integrating into the multilateral trading system. |
Другие факторы включают отсутствие производственных мощностей, неспособность подтвердить соблюдение международных стандартов и проблемы, возникающие в процессе интеграции в многостороннюю систему торговли. |
International rule-making on or directly relating to investment issues is multifaceted and spans the bilateral, regional, interregional and multilateral levels. |
Установление международных правил, касающихся инвестиционных вопросов или непосредственно связанных с ними, является многоплановым процессом и охватывает двусторонние, региональные, межрегиональные и многосторонние уровни. |
Doubts arise with regard to the justice of the multilateral trade system because of difficulties in international trade relations. |
Возникают сомнения в отношении справедливости многосторонней торговой системы из-за трудностей в международных торговых отношениях. |
Currently, Belarus is party to nine of the 12 main international multilateral treaties on counter-terrorism. |
На нынешнем этапе Беларусь является участницей 9 из 12 основных многосторонних международных договоров по вопросам борьбы с терроризмом. |
Tonga is presently a party to three of the twelve multilateral treaties related to the global effort to counter terrorism. |
В настоящее время Королевство Тонга является участником 3 из 12 многосторонних договоров, касающихся международных усилий по борьбе с терроризмом. |
These events attracted over 250 senior-level government officials and representatives of international and multilateral organizations. |
В этих мероприятиях приняли участие более 250 государственных должностных лиц высокого уровня и представителей международных и многосторонних организаций. |
(Establishing multilateral investment rules is crucial for creating an international environment in which investment in developing countries can increase. |
(Разработка правил многостороннего инвестирования имеет принципиально важное значение для создания международных условий, которые позволят увеличить инвестиции в развивающиеся страны. |
It was complemented by an impressive array of multilateral treaties concluded in the context of other international and regional organizations. |
Она дополняется впечатляющим набором многосторонних договоров, заключенных в рамках других международных и региональных организаций. |
It had acceded to more than 300 multilateral treaties and signed more than 17,000 bilateral treaties and other international instruments. |
Он присоединился более чем к 300 многосторонним договорам и подписал свыше 17 тыс. двусторонних договоров и других международных документов. |
Egypt believes that cooperation for development is the cornerstone of multilateral international action. |
Египет считает, что сотрудничество в целях развития - это краеугольный камень многосторонних международных действий. |
The most effective way to address global security threats is the multilateral system of binding international agreements. |
Наиболее эффективным способом решения проблем, связанных с угрозами глобальной безопасности, является многосторонняя система обязательных международных соглашений. |
ISRO implements this policy through bilateral agreements, participation in multilateral forums and participation in international professional organizations. |
ИСРО осуществляет эту политику путем заключения двусторонних соглашений, а также участия в многосторонних форумах и в работе международных профессиональных организаций. |
They agreed to form a Global Task Team on improving coordination among multilateral institutions and international donors to further strengthen the AIDS response in countries. |
Они договорились о создании Глобальной целевой группы по улучшению координации деятельности многосторонних учреждений и международных доноров для дальнейшего усиления мер в ответ на СПИД в странах. |
Ecuador has often placed great emphasis on multilateral approaches to international issues. |
Эквадор традиционно выступает за многосторонние подходы к решению международных проблем. |
Below is a list of countries which have signed and ratified one or more multilateral international copyright treaties. |
Ниже приведен список стран, которые подписали и ратифицировали один или более многосторонних международных соглашений об авторских правах. |
In this sense a great value is after the tools of multilateral co-operation at the international organizations level, taking into account the national antiterrorist legislation. |
В этом смысле большое значение имеют инструменты многостороннего сотрудничества на уровне международных организаций, при учете национального антитеррористического законодательства. |
Other institutions - including multilateral bodies like the Bank of International Settlements, the Financial Stability Board, and the G-20 - should follow suit. |
Другие организации - включая многосторонние органы, такие как Банк международных расчетов, Совет по финансовой стабильности и «Большая двадцатка», должны следовать этому примеру. |
As practical mechanisms for forging consensus and pursuing solutions, multilateral agreements are the key to achieving meaningful international action in support of development. |
Являясь практическими инструментами формирования консенсуса и изыскания решений, многосторонние соглашения являются ключевым фактором в деле обеспечения целенаправленных международных действий в поддержку развития. |