Английский - русский
Перевод слова Multilateral
Вариант перевода Международных

Примеры в контексте "Multilateral - Международных"

Примеры: Multilateral - Международных
The creation of a transparent and predictable system of multilateral trade relations and access to world markets were essential. Не менее важно создание транспарентного и предсказуемого режима в международных торговых отношениях и обеспечение доступа на мировые рынки.
The practice under multilateral treaties was to admit reservations. Что касается практики международных договоров, то она допускает оговорки.
Women account for 12.5 per cent of heads of mission to multilateral organizations. Несколько должностей глав представительств при международных организациях заняты женщинами (12,5%).
Both bilaterally and within the multilateral organisations, Norway has been working to promote the human rights of women as well. Норвегия также занимается поощрением прав женщин на двустороннем уровне и в рамках международных организаций.
An integrated focus to disarmament and non-proliferation can only be achieved through multilateral diplomacy and international and regional agencies. Такой комплексный подход к вопросам разоружения и нераспространения может быть обеспечен лишь на основе многосторонней дипломатии и с помощью международных и региональных организаций.
For international consignments of this type, multilateral approval shall be required. Для международных грузов такого типа требуется многостороннее утверждение.
Currently, Kazakhstan is a party to more than 14 multilateral international treaties regulating various aspects of rights protection activity. В настоящее время Казахстан является стороной более 14 многосторонних международных договоров, регулирующих различные аспекты правозащитной деятельности.
The multilateral institution that typically deploys the largest amount of international loans, albeit with relatively short maturities, is IMF. Международный валютный фонд является многосторонним учреждением, через которое проходит наибольший объем международных кредитов, хотя и с относительно короткими сроками погашения.
States have assigned responsibilities to IUCN in a number of international agreements, including four major multilateral environmental conventions. Государства возложили на МСОП определенные задачи в ряде международных соглашений, включая четыре главные многосторонние конвенции по охране окружающей среды.
That group has been tasked by leaders in this hemisphere with developing a multilateral evaluation mechanism that will evaluate national and international anti-drug efforts. Лидеры нашего полушария поручили этой группе разработать многосторонний механизм оценки национальных и международных усилий в борьбе против наркотиков.
The effectiveness of cooperation on cross-border insolvency would depend on international treaties, either bilateral or multilateral. Эффективность сотрудничества в вопросах трансграничной несостоятельности будет зависеть от международных договоров, как двусторонних, так и многосторонних.
For example, a coordinating mechanism among international instruments and multilateral organizations would not directly involve Governments. Например, координационный механизм международных инструментов и многосторонних организаций не будет подразумевать прямого участия правительств.
His country continued to implement the Decade's programme relating inter alia to accession to international multilateral treaties. Беларусь продолжает активные действия по осуществлению программы Десятилетия на национальном уровне, в том числе по оформлению своего участия в многосторонних международных договорах.
It had been the first example of multilateral diplomacy and had greatly influenced the organization of subsequent international intergovernmental conferences. Конференция стала первым проявлением многосторонней дипломатии и оказала существенное влияние на проведение последующих международных межправительственных конференций.
This includes Liechtenstein's advocacy on behalf of international standards within the framework of multilateral bodies and negotiations. К этому относится поддержка Лихтенштейном международных норм в рамках многосторонних органов и на переговорах.
They also participate in the further development of multilateral environmental agreements and participate in all major processes and international institutions. Они также участвуют в дальнейшем развитии многосторонних природоохранных соглашений и во всех основных процессах и международных институтах.
We are working with our partners in all appropriate international and multilateral forums to improve joint action against a threat that concerns everyone. Мы сотрудничаем с нашими партнерами во всех соответствующих международных и многосторонних форумах для совершенствования совместной деятельности, направленной на борьбу с этой касающейся всех угрозой.
Europe's security will depend more - not less - on an effective multilateral system, on a rule-based international order and on well-functioning international institutions. Европейская безопасность будет все более, а не менее, зависеть от эффективной системы многосторонности, международного порядка, основанного на верховенстве закона и на исправно функционирующих международных институтах.
Thus, it includes relevant excerpts from international instruments at the multilateral, regional, interregional and bilateral levels. Так, например, он содержит соответствующие выдержки из международных соглашений на многостороннем, региональном, межрегиональном и двустороннем уровнях.
This is a multilateral effort that utilizes partnerships between Governments, businesses and civil society to establish international standards for the certification of rough diamonds. Это многостороннее усилие, которое использует партнерские отношения между правительствами, бизнесами и гражданским обществом для установления международных стандартов сертификации в отношении необработанных алмазов.
Lack of coherence and coordination in multilateral efforts often leads to individual actors pursuing personal interests, thereby undermining the possibility of overall success. Недостаток слаженности и координации международных усилий часто ведет к тому, что отдельные субъекты преследуют свои собственные интересы, тем самым подрывая возможности для успеха всеобщего.
All measures must, however, be implemented on a multilateral basis within the framework of relevant international instruments. Однако все меры необходимо принимать на многосторонней основе в рамках соответствующих международных документов.
Ukraine is convinced that the elaboration of legally binding international instruments on missile-related issues should take place within a multilateral, universal and non-discriminatory framework. Украина убеждена в том, что разработка обязательных в юридическом отношении международных документов по связанным с ракетами вопросам должна происходить на основе многосторонних, универсальных и неизбирательных рамок.
Colombia insists on the need to maintain and consolidate a multilateral framework in international relations, particularly on disarmament and international security issues. Колумбия настаивает на необходимости поддерживать и укреплять многосторонние рамки международных отношений, в частности в области разоружения и вопросов международной безопасности.
By building on the lessons of the past, the United Nations has become the central multilateral institution of international relations. Извлекая уроки из прошлого, Организация Объединенных Наций становится ведущим многосторонним институтом в области международных отношений.