Английский - русский
Перевод слова Multilateral
Вариант перевода Международных

Примеры в контексте "Multilateral - Международных"

Примеры: Multilateral - Международных
These arrangements are important in responding to region-specific development needs, but they require coordination to avoid policy fragmentation and incoherence with multilateral regimes and international standards. Эти механизмы играют важную роль в реагировании на потребности конкретных регионов в области развития, но их усилия необходимо координировать, чтобы избежать фрагментации и непоследовательности политики с точки зрения многосторонних режимов и международных стандартов.
She said that precedent existed in international treaties outside the environment cluster and that UNEP guidelines on the implementation of multilateral environmental agreements endorsed similar provisions. Она заявила, что прецедент существует в международных договорах за пределами природоохранного кластера и что руководящими принципами ЮНЕП по осуществлению многосторонних природоохранных соглашений поддерживаются аналогичные положения.
Under the Doha Mandate, UNCTAD had been designated as a key international multilateral institution to create a favourable global economic environment. В Дохинском мандате ЮНКТАД названа одним из ключевых международных многосторонних учреждений, призванных создать благоприятные условия воспроизводства мировой экономики.
The primary tools available to the international community and multilateral systems to respond to drug trafficking are the three international drug control conventions. Основными инструментами, которыми располагают международные сообщества и многосторонние системы для противодействия незаконному обороту наркотиков, являются три международных конвенции о контроле над наркотиками.
Environmental issues are dealt with in different intergovernmental forums, including the conferences of the parties to numerous multilateral environmental agreements, and many international organizations. Экологические проблемы рассматриваются на различных межправительственных форумах, включая конференции участников многочисленных многосторонних экологических соглашений, и во многих международных организациях.
Technology transfers took different forms: multilateral projects, exchanges of experts and training that involved international organizations and donor countries. Передача технологий осуществляется в различных форматах, включая многосторонние проекты, обмен экспертами и подготовку кадров с участием международных организаций и стран-доноров.
Effective multilateral cooperation depends on the support of a range of international institutions that have evolved over the past six decades or more. Действенное многостороннее сотрудничество зависит от поддержки ряда международных институтов, сложившихся за последние шесть десятилетий или более.
A similar approach is reflected in a series of multilateral international conventions framed within a similar structure. Аналогичный подход используется в нескольких многосторонних международных конвенциях, имеющих аналогичную структуру.
Any protection available for disaster relief personnel and goods deployed from one State to another was embedded in relevant bilateral or multilateral international agreements. Какая бы то ни было защита персонала по оказанию чрезвычайной помощи в случае бедствия и его товаров, направленных одним государством в другое, является предметом соответствующих двусторонних или многосторонних международных соглашений.
Career diplomat with 30 years of service experience; specialization in multilateral diplomacy with skills in international negotiations and conference diplomacy. Профессиональный дипломат с 30-летним опытом работы; специализируется на многосторонней дипломатии, обладает навыками международных переговоров и конференционной дипломатии.
South Africa places importance on implementing all the provisions of such multilateral treaties including those covering nuclear disarmament. Особое внимание Южная Африка уделяет осуществлению всех положений этих многосторонних международных договоров, в том числе положений, касающихся ядерного разоружения.
The Great Jamahiriya supports the multilateral export control arrangements and participates in the development of international norms in that area. Великая Джамахирия поддерживает многосторонние соглашения о контроле за экспортом и участвует в разработке соответствующих международных норм.
To that end, the Organization must work to expand the involvement of international financial institutions, in particular multilateral and regional development funds. Для этого Организации предстоит много поработать и до-биться расширения участия международных финан-совых учреждений, особенно многосторонних и региональных фондов развития.
The Kingdom of Morocco has ratified most of the international instruments and undertaken to submit regular national reports on the implementation of its multilateral commitments. Королевство Марокко ратифицировало большинство международных документов и обязалось представлять регулярные национальные доклады об осуществлении своих многосторонних обязательств.
The devaluation of international commitments inherent in these positions risks undermining the credibility and effectiveness of multilateral treaty commitments. Девальвация международных обязательств, присущая такой позиции, чревата риском подрыва доверия к многосторонним договорным обязательствам и их эффективности.
We endorse the call for effective and genuine partnerships between the two sides, to be supported by multilateral and international financial institutions. Мы поддерживаем призыв к эффективному и подлинному партнерству между двумя сторонами при поддержке многосторонних и международных финансовых учреждений.
In addition, a number of international organizations and multilateral environmental agreements have established regional entities that offer another set of potential partners for collaboration. Кроме того, в рамках ряда международных организаций и многосторонних природоохранных соглашений были учреждены региональные органы, которые представляют еще одну группу потенциальных партнеров по сотрудничеству.
The Republic of Armenia has declared the adherence to the principles and goals of multilateral export control regimes, and is working towards meeting international standards. Республика Армения заявила о своей приверженности принципам и целям многосторонних режимов экспортного контроля и работает над осуществлением международных стандартов.
The country needs to draw up a draft competition law and looks for bilateral or multilateral technical assistance from States or international agencies. Страна нуждается в разработке законопроекта о конкуренции и надеется получить двустороннюю или многостороннюю техническую помощь от других государств или международных учреждений.
Japan has been actively taking part in international efforts to encourage universal adherence to these multilateral legally binding instruments on disarmament and non-proliferation of weapons of mass destruction. Япония принимает активное участие в международных усилиях, содействующих всеобщему присоединению к этим многосторонним и юридически обязывающим документам по разоружению и нераспространению оружия массового уничтожения.
The Conference on Disarmament has a special place among existing international multilateral organizations and forums on the questions of international security and disarmament. Конференция по разоружению занимает особое место среди существующих международных многосторонних организаций и форумов по вопросам международной безопасности и разоружения.
During the reporting period, Georgia became a State party to a number of multilateral international and regional instruments concerning various human rights issues. В отчетный период Грузия стала государством-участником еще целого ряда многосторонних международных и региональных документов, охватывающих различные вопросы прав человека.
It requires coherence between national and international efforts and between multilateral monetary, financial and trading systems. Оно требует обеспечения согласованности национальных и международных усилий и деятельности многосторонних валютно-финансовых и торговых систем.
Most activities had been geared towards social and economic development, followed by international affairs management and multilateral diplomacy. Большинство мероприятий были связаны с изучением вопросов социального и экономического развития, а за ними идут вопросы регулирования международных отношений и вопросы многосторонней дипломатии.
In the multilateral system, negotiation and consensus are the tools to create international regimes that promote globalization in a legitimate and effective manner. В многосторонней системе переговоры и консенсус являются инструментами создания международных режимов, которые легитимно и эффективно будут поощрять глобализацию.