47 That are why said to you: sins its many that she has loved much and to whom says goodbye a little say goodbye, that likes a little. |
47 А потому сказываю тебе: прощаются грехи её многие за то, что она возлюбила много, а кому мало прощается, тот мало любит. |
Very, very little. So what I did actually is to study this problem, and I found something quite surprising. That one can measure roughness by a number, a number, 2.3, 1.2 and sometimes much more. |
Очень мало В связи с изучением этой проблемы я обнаружил нечто совершенно удивительное: изломанность можно измерить числом, скажем, 2,3 или 1,2, а иногда и намного большим. |
Assuming we didn't have much time left, what would you like to do? |
Что бы ты сделал, если бы узнал, что нам осталось совсем мало? |
I know we've only recently met and my word doesn't count for much, but if you could see your way to letting me go, |
Я знаю мы не так давно знакомы и мои слова для вас мало стоят но если вы меня отпустите, |
The main features of the 1995 Agreement are much the same as those of the 1987 Agreement and its predecessor of 1979. |
Соглашение 1995 года мало чем отличается от Соглашения 1987 года и его предшественника 1979 года. |
For economies with a strong track record, such as Sweden and the UK, joining the Euro offers little to gain and much to lose - at least for now. Today, the Stability Pact appears frayed. |
Странам, имеющим, подобно Швеции и Великобритании, долгий стаж серьезных экономических достижений, вступление в еврозону сулит мало выгод и много потерь, во всяком случае, на сегодняшний день. |
So the average Western first-grader spends as much as 50 percent of their play time taking part in what's called "construction play." |
Итак, средний западный первоклассник тратит ни много ни мало 50 процентов своего игрового времени принимая участие в т.н. "игровом конструировании". |
So the average Western first-grader spends as much as 50 percent of their play time taking part in what's called "construction play." Construction play - it's playful, obviously, but also a powerful way to learn. |
Итак, средний западный первоклассник тратит ни много ни мало 50 процентов своего игрового времени принимая участие в т.н. "игровом конструировании". |
Revenues generated out of this single operation were as much as $3,151,920. Profits for this operation were not used for the benefit of ordinary Somalis living in the area. |
Таким образом, только от одной этой операции поступления составили ни много ни мало З 151920 долл. США. |
They certainly didn't know much about it in those days. |
ќб этом мало что знали в то врем€. |
Though he also praised the "well-crafted" scene between the Doctor and Amy, he felt that the episode was "a waste of Gillan and Darvill's talents" as the two did not feature much. |
Хотя Фиппс тоже высоко оценил сцену противостояния между Эми и Доктором, по его мнению данный эпизод был «бесполезной тратой талантов Гиллан и Дарвилла», так как, по его мнению, их персонажи в нём слишком мало задействованы. |
Although not much is known about the differences in remitting behaviour between migrant men and migrant women, evidence suggests that female migrants remit more of their income to their families than do male migrants. |
Хотя мало известно о различиях между тем, как переводятся денежные средства мужчинами-мигрантами и женщинами-мигрантами, некоторые данные свидетельствуют о том, что женщины-мигранты переводят своим семьям бόльшую часть дохода по сравнению с мужчинами-мигрантами. |
Nonetheless, it would appear that economic policies are being pursued without giving much thought to the underlying social conditions, or, at best, they are being pursued with the notion that their achievement will take care of social ills and instability. |
Тем не менее представляется, что при осуществлении экономической политики мало думают о глубинных социальных условиях или в лучшем случае она проводится с той мыслью, что ее реализация сама по себе устранит социальные беды и нестабильность. |
According to a member of the High Judicial and Prosecutorial Council in Bosnia-Herzegovina, there is still a lot of mistrust among the people of Bosnia-Hezegovina due to what happened during the war, and to date not much has been done to rebuild trust. |
По мнению одного из членов Верховного судебного и прокурорского совета Боснии и Герцеговины, население Боснии и Герцеговины по-прежнему испытывает сильное чувство недоверия из-за того, что произошло во время войны, и на данный момент мало сделано для восстановления его доверия. |
And besides, even if you're right, there's not much you can do... is there? |
И кроме того, если ты даже и прав, здесь мало что можно изменить. |
Now that he knows he doesn't have much longer to live, he says he can't die yet because he's still very sorry to his first wife. |
Когда он узнал, что ему осталось мало жить, он сказал, что не может умереть не увидев свою первую жену, которую ему очень жаль. |
An earthquake on Nias island on 28 March 2005 and an increase in prices of some goods by as much as 40 per cent in Aceh, have pushed this figure to $6.1 billion. |
С учетом землетрясения на острове Ниас 28 марта 2005 года и роста цен на некоторые товары в Ачехе ни много ни мало на 40 процентов эта сумма возрастает до 6,1 млрд. долл. США. |
This means that in the past the universe must have been much smaller and in the very, very distant past the entire universe must have been a tiny, almost infinitesimally minute dot. |
Это означаетчто в прошлом Вселенная должно бытьбыла намного меньшей и в очень очень отдаленное прошлое вся Вселенная должно бытьбыл крошечным почти бесконечно мало мелкая точка. |
Why should I be when you're much more interesting? |
Кроме того, мистер Лексингтон, у нас мало времени. |
Now I don't believe in much, as you know, but I do believe in the British constitution in all its tattered glory, and nothing, not even my devotion to you, will stop me from upholding it. |
Я мало во что верю сейчас, как вы знаете, но я верю в британскую конституцию во всем её истерзанном великолепии, и ничто, даже моя преданность вам, не пересилит моей веры в неё. |
Paragraph 1 of the proposed article 20 was criticized for not saying much and leaving a lot to implication, not least that in the event of an inconsistency the provisions of the draft articles would prevail. |
Пункт 1 предложенной статьи 20 подвергся критике за то, что в нем мало что говорится и много приходится подразумевать, причем не в последнюю очередь и за то, что в случае несовместимости положения проектов статей будут иметь преимущественную силу. |
Wherefore I say unto thee, Her sins, which are many, are forgiven; for she loved much: but to whom little is forgiven, the same loveth little.' |
А потому сказываю тебе: прощаются грехи её многие за то, что она возлюбила много, а кому мало прощается, тот мало любит. |
Megan Vick from Billboard said "As much as 'What's My Name' is a joint effort, Rihanna owns the song by delivering a more polished version of her pop persona." |
Меган Вик из Billboard: «Ни много ни мало "What's My Name?" - совместная работа, но Рианне принадлежит более изысканная часть песни». |
And again, when you start seeing that kind of embrace, and you start looking at them leading their rural lifestyle with a very, very small footprint and moving into an urban lifestyle with a much higher footprint, it starts to become very sobering. |
И опять же, если посмотреть на этот сдвиг, на отказ от сельской жизни, наносящей очень мало вреда природе, в пользу городской, где последствия для экологии гораздо серьёзнее, это очень отрезвляет. |
To be fair, I don't remember much about the accident itself, 'cause I was banged up pretty bad. |
естно говор€, € мало что помню о самом происшествии, потому что сам неслабо приложилс€. |