Примеры в контексте "Much - Мало"

Примеры: Much - Мало
However, the time available was much too short for a sufficiently in-depth discussion. Однако отведенного времени оказалось слишком мало, чтобы провести углубленную дискуссию.
While there was much talk of poverty eradication, little was being done to address its causes. И хотя много говорится об искоренении нищеты, мало что делается для ликвидации ее причин.
Yet much still needs to be done. Однако и сделать предстоит еще отнюдь не мало.
Looks like he didn't leave much. Похоже, он мало что оставил.
However, even the best blueprints do not count for much without money to implement them. Однако даже наилучшие планы мало что значат, если нет средств для их реализации.
Although R&D capital may be easier to measure than most economic competencies, conceptually these intangibles do not seem to differ much from R&D. Хотя капитал НИОКР, возможно, легче поддается измерению по сравнению с большинством видов экономических преимуществ, концептуально все эти нематериальные активы, как представляется, мало отличаются от НИОКР.
Although article 46 has not attracted much comment by States or in the literature, it raises a number of different issues. Хотя в комментариях государств или в литературе мало говорится о статье 46, она поднимает несколько разных вопросов.
The establishment of such a system did not receive much attention in the programme narrative. В описательной части раздела вопросу о создании такой системы уделяется мало внимания.
The letter did not contain much new information. В письме содержится мало новой информации.
Regrettably, not much was being done to alleviate the situation of unwanted children and illegal abortions or to improve family planning. К сожалению, мало что делается для устранения положения, связанного с рождением нежеланных детей и совершением нелегальных абортов, или улучшения планирования семьи.
On the surface, nothing much has changed. На первый взгляд с тех пор мало что изменилось.
A series of their mid-term reviews has reaffirmed this conclusion; yet, sadly, nothing much has changed. В ходе ряда их среднесрочных обзоров был подтвержден этот вывод; однако, к сожалению, мало что изменилось.
Mr. KRETZMER noted that the report was very detailed on legislation, but did not give much information about its practical enforcement. Г-н КРЕЦМЕР констатирует, что доклад является слишком подробным в том, что касается законодательства, но он содержит мало информации о его конкретном применении.
Concerning education, the report did not provide much information on the literacy level of various population groups. Что касается образования, то в докладе приводится мало информации об уровне грамотности различных групп населения.
A lot has been said about that grave situation, but not much has been done to contain the humanitarian and political crises. Много уже говорилось об этой сложной ситуации, но мало что было сделано для сдерживания этого гуманитарного и политического кризиса.
However, after excluding statistics for which there are legal or contractual obligations, there might not be much room left for negative prioritisation. Однако, если исключить статистику, в отношении которой существуют юридические или договорные обязательства, как представляется, остается мало кандидатов для присвоения статуса негативных приоритетов.
On top of this there are the traditional social attitudes preventing women from being much interested in a diplomatic career. К этому следует добавить сохраняющуюся в обществе инерцию мышления, согласно которой дипломатическая карьера мало интересует женщин.
Not much has changed since then. С того времени мало что изменилось.
There is much in the report to commented on and so little time to do so. В докладе много моментов, которые заслуживают того, чтобы на них остановиться более подробно, но у нас мало времени для этого.
"One-off" operations do not leave much behind and score poorly in terms of capacity building. Одноразовые операции мало что оставляют после себя и дают невысокие результаты в плане укрепления потенциала.
There is much talk about it in the European Union, but little practical effect. В Европейском Союзе о ней много говорят, но практических результатов мало.
Few Egyptian players would have been familiar to Europeans who watched that game, but Egypt played much better and deserved to win. Мало кто из египетских игроков был знаком европейцам, которые наблюдали за этой игрой, но Египет играл намного лучше и завоевал право победить.
There are very few other instruments on human rights which enjoy as much support as the Declaration on the Right to Development. Существует весьма мало других документов по правам человека, которые пользовались бы столь широкой поддержкой, как Декларация о праве на развитие.
As much as 66 per cent is typically spent on construction. Как правило, расходы на строительство составляют ни много ни мало 66%.
The hidden costs of red tape amount to as much as 15 per cent of the value of goods being exported. Скрытые издержки бюрократизма составляют ни много ни мало 15 процентов от стоимости экспортируемых товаров.