| Even the recent drop in oil prices has not helped much, because prices are still more than twice what they were in 2005. | Мало помогло даже недавнее сокращение цен на нефть, поскольку цены все еще в два с лишним раза превышают цены 2005 года. |
| Ms. Khan said that unfortunately not much had changed in Lebanon since the ratification of the Convention, which called for the establishment of all appropriate measures without delay. | Г-жа Хан констатирует, что, к сожалению, в Ливане мало что изменилось со времени ратификации Конвенции, которая содержит призыв к безотлагательному принятию всех необходимых мер. |
| There's not much I can do about the food, I'm afraid, but if the meds aren't working, I can see about tweaking your dosage. | Боюсь, что с едой я мало что смогу поделать, но если медикаменты не действуют, я могу подкорректировать дозировку. |
| And then I stopped modeling, And I realized I didn't have much on the inside. | А потом я перестала быть моделью, и поняла, что за душой у меня мало что есть. |
| And in case the answer's 'not much', we know he's been fighting here. | Чтобы предупредить ответ "мало что": мы знаем, что он проводил здесь бои. |
| We don't have much time and I would see it well used. | У нас мало времени и я хочу его использовать с пользой |
| I don't want to seem rude, but I don't have much time. | Я не хотел бы показаться грубым, но у меня мало времени |
| I havn't got much time. I don't know where I am. | У-у м-меня мало времени, я не знаю где я. |
| Wasn't much use today, was I? | Сегодня от меня мало толку, да? |
| The disadvantage of the proposed article 49 is that it achieves little beyond making the current legal position much more complicated and uncertain than it is at present. | Однако недостаток предлагаемой статьи 49 состоит в том, что она позволяет мало чего достичь, кроме значительного усложнения существующей ситуации и усиления правовой неопределенности. |
| As the Committee had little time left, but much outstanding business to conclude, he hoped that the delegations concerned would enable progress on MONUC to be made rapidly. | Поскольку у Комитета осталось мало времени, а предстоит решить еще много вопросы, он надеется, что соответствующие делегации обеспечат возможность для оперативного и позитивного решения вопроса о МООНДРК. |
| Where we still continue to produce a lot of paper, and frankly speaking, not much else, I suggest that we tackle at least this waste problem in an effective manner. | И вот там, где мы все еще продолжаем плодить массу бумаги - и откровенно говоря мало чего другого, - я предлагаю, чтобы мы эффективным образом урегулировали по крайней мере хоть эту проблему расточительности. |
| Not much in it and nothing you I mean, look at that | Мало чего есть, и ничего из того, что бы вы хотели. |
| I don't remember much from when I was in kindergarten. | "Я мало что помню из того времени, когда ходила в детский сад." |
| I don't know much about life in the country, but I do understand how the law works, so I believe I can be helpful to Matthew there. | Я мало знаю о деревенской жизни, но я понимаю в законах, так что смогу помогать Мэтью. |
| Everyone who I told you about and those who we don't know much about. | Все, о которых я тебе рассказал... и те, про кого мало знаем... |
| Even though this conversation is thrilling and all, I really didn't get much sleep last night, so... | У нас очень увлекательная беседа, но прошлой ночью я очень мало спал, так что... |
| Well, I can't tell much from the hair since it's partially digested so the root isn't present. | Ну, по волосу мало что можно сказать тем более что он частично переварен, так что корень не сохранился. |
| I don't have much longer to live, why is it still so hard? | Мне так мало осталось... и от этого ещё тяжелее. |
| Since you're young, you don't have much money, and there's no helping it, | Конечно, ты молод, денег у тебя мало - это всё понятно. |
| I'm not sure, but we don't much time, we need to find Lana. | Я... я не уверен, но у нас мало времени мы должны найти Лану |
| They're coming back, so we don't have much time to talk. Wh... What is that? | Оно возвращается, так что на разговоры у нас мало времени. |
| I teach law at Greendale, so believe me, I don't know much about law, but I do know a contract violation when I see one. | Я преподаю Право в Гриндейле, так что, поверьте мне, я мало что о нем знаю, но я точно знаю, что такое нарушение контракта. |
| If you mean what you say... then you know there's not much I can do for you. | Если вы имеете ввиду то, что говорите... тогда вы знаете, что я мало что могу сделать для вас. |
| Look, we don't have much time, so get it done now! | У нас мало времени, так что делай дело сейчас же! |