I mean, I don't know much about history, but I do know that William the Conqueror did win the Battle of Hastings. |
Я имею в виду, я мало знаю об истории, но я знаю, что Уильям Завоеватель победил в сражении при Хастингсе. |
These last months have taught me much about courage, even if I have found little myself. |
"Последние месяцы поведали мне о храбрости очень много..." "... пусть даже её мало у меня самого." |
Means there's gold in the equation, but gold don't do you much good when you're buried with it. |
Значит, на кону золото, но от золота мало толку, если тебя с ним хоронят. |
The blue angel, as well as being a Marlene Dietrich film, is a very interesting fish, in as much as it's venomous, but its venom is second hand. |
Голубой ангел, более известно о фильме с Марлен Дитрих, это очень интересная рыба, она ни много не мало ядовитая, но их яд вторичный. |
I may not be good for much, but I am good for my word. |
Я мало в чём хорош, но я человек слова. |
There's not much left While I loved you |
Мало что осталось, за то время, что я спал |
Well, on one hand, I saw a man shoot himself, but on the other, there wasn't much traffic this morning, so... |
Ну, с одной стороны я видела как человек застрелился, а с другой, было мало пробок с утра, так что... |
you know when you said they don't get much money in prison...? |
Помните, вы говорили, что в тюрьме у них мало денег? |
He didn't have much money, but he went in the one store... with the placard in the shop-window. |
У него было мало денег, но он пошёл в лавку со скромным плакатом на ветрине. |
You don't have much time, so |
У нас мало времени, так что... |
Mine doesn't have much common sense... and I don't know that hopes and prayers have ever been enough with her. |
У моей мало здравого смысла... и я не знаю, бывало ли надежд и молитв достаточно, чтобы помочь ей. |
But there's not much I can do for someone who would rather be good than happy. |
Но я мало что могу сделать для того, кто предпочитает быть хорошим, вместо того, чтоб быть счастливым. |
It's not much fun being hunted down, is it? |
Мало весёлого, когда тебя преследуют? |
Okay, Rachel, I know that this isn't ideal, but we don't have much time and we need your help. |
Рейчел, я знаю, это не то, о чём вы мечтали, но у нас мало времени, и нам нужна ваша помощь. |
It had already encountered serious difficulties in raising the necessary financial resources for development cooperation, and even the most constructive plans would not be of much use without sufficient resources. |
Оно уже сталкивается с серьезными трудностями при мобилизации необходимых финансовых ресурсов для сотрудничества в целях развития, и даже наиболее конструктивные планы принесут мало пользы без достаточных ресурсов. |
As can be seen from figure 1 and table 1, existing mandates are very specific on deliverables and deadlines, and thus do not leave much room for manoeuvre for Parties or the secretariat. |
Как можно видеть из схемы 1 и таблицы 1, существующие мандаты весьма конкретны в отношении представляемой документации и сроков и таким образом оставляют Сторонам или секретариату мало возможностей для маневра. |
It was indicated that, among other factors, the slow judicial process in adopting and implementing legislation leading to the confiscation of such assets did not leave much scope for increased resources being provided to the Fund of UNDCP in the short term. |
Было указано, что, среди прочего, медленный характер процесса судопроизводства, связанного с принятием и соблюдением законодательства о конфискации такого рода активов, оставляет мало надежд на увеличение ресурсных поступлений в Фонд ЮНДКП в краткосрочном плане. |
Since there is not much time left in this session, it would be important and perhaps even helpful to reach understanding in principle that the same programme would be followed when the CD starts its next year's session in January 2000. |
Поскольку на этой сессии осталось мало времени, было бы важно, да, пожалуй, и целесообразно прийти к принципиальному взаимопониманию о том, что эта же программа будет продолжена, когда КР начнет свою следующую сессию в январе 2000 года. |
Nor could much be done in the way of advance preparation, since the sparing use of translation resources meant devoting them to the next case to be heard. |
Также мало что можно сделать в плане предварительной подготовки, поскольку экономное использование переводческих ресурсов подразумевает их использование при слушании следующего дела. |
Didn't anyone tell you I don't eat much? |
Никто не предупредил вас, что я мало ем? |
Well, I'll tell you what I found, which isn't going to clear up much. |
Я расскажу вам то, что обнаружила я, хоть это мало что меняет. |
A single natural catastrophe can result in a fall in gross domestic product of as much as 30 per cent in a single year, and impact disproportionately on efforts at rehabilitation. |
Даже одно стихийное бедствие может привести к падению валового внутреннего продукта ни много ни мало на 30 процентов за год и оказать диспропорциональное воздействие на усилия по восстановлению. |
However, while helpful, such provisions do not offer much relief to a country facing generalized debt and currency runs, even if the bulk of the external debt is owed by private banks and firms. |
И хотя такие положения являются полезными, они мало что могут дать стране, охваченной долговой и валютной "лихорадкой", даже в том случае, если основная часть внешнего долга приходится на обязательства частных банков и компаний. |
In EECCA countries, where the contaminated sites are much bigger, very little has been done for site remediation apart from programmes and projects supported by donors. |
В странах ВЕКЦА, где загрязненные участки значительно больше по площади, мало что делается для восстановления участков сверх программ и проектов, поддерживаемых донорами. |
I realize this doesn't tell you much about the story, but several fine actors have been hired to do that, and I would hate to rob them of the privilege. |
Понимаю, название мало что скажет вам о истории, но мы пригласили в неё несколько хороших актёров, и я бы очень не хотел отбирать их лавры. |