| On the other hand, a minority, impelled by a desire for hegemony and a thirst for power, believe themselves above the law. | С другой стороны, меньшинство, побуждаемое стремлением к гегемонии и жаждой власти, ставит себя над законом. |
| This minority does not hesitate to use all possible means to serve their own interests. | Это меньшинство, не колеблясь, использует все возможные средства для достижения своих собственных интересов. |
| The Hungarian minority is presented in the parliament through its political parties. | Венгерское меньшинство представлено в парламенте через свои политические партии. |
| A reform built by a mechanical majority that leaves aside a significant minority of Member States could seriously harm the Organization. | Реформа, опирающаяся на механическое большинство, игнорирующее важное меньшинство государств-членов, могла бы серьезно повредить Организации. |
| The national Danish minority and the ethnic group of the Frisians are entitled to protection and support. | Национальное датское меньшинство и этническая группа фризов пользуются защитой и поддержкой . |
| Mrs. PATERNOTTRE (Belgium) said that the German-speaking minority had not been overlooked. | Г-жа ПАТЕРНОТР (Бельгия) говорит, что германоговорящее меньшинство не обходится вниманием. |
| Hence the Danish minority have their own Church parishes, a library system, social institutions and a Danish language newspaper. | Так, датское меньшинство имеет свою церковь, систему библиотек, социальные учреждения и газету, издаваемую на датском языке. |
| The municipalities and the Danish minority also make financial contributions. | Финансовую помощь оказывают также муниципалитеты и датское меньшинство. |
| The term "national minority" appears neither in the Constitution nor in legislation. | Понятие "национальное меньшинство" не упоминается ни в Конституции, ни в законодательстве. |
| Because of economic and cultural factors and power relationships, this minority often excludes women. | В силу экономических или культурных факторов и в силу сложившихся властных отношений это меньшинство во многих случаях исключает женщин13. |
| The independent expert also reported that the Rahanweyn minority, which lives on fertile agricultural land, has also been subjected to dispossession and displacement. | Независимый эксперт также сообщила, что меньшинство роаханвин, проживающее на плодородных сельскохозяйственных землях, также подверглось экспроприации и перемещению. |
| Croats constitute an important minority in both cantons. | Влиятельное меньшинство в обоих кантонах составляют хорваты. |
| The Croats claimed that as a "new minority" they did not enjoy any internationally recognized rights. | Хорваты утверждали, что как "новое меньшинство" они не пользуются никакими международно признанными правами. |
| Only a small minority suggested that all persons who committed atrocities should be tried, regardless of the costs or consequences. | Только незначительное меньшинство говорило о том, что необходимо привлечь к ответственности всех лиц, чинивших злодеяния, несмотря на связанные с этим затраты или возможные последствия. |
| Nevertheless, he was attentive to the concerns about deleting the distinction, as expressed by a significant minority of members of the Commission. | Вместе с тем он понимает озабоченность в связи с исключением различия, которую высказало значительное меньшинство членов Комиссии. |
| Nevertheless, this shows that only a minority of African countries have adopted the country strategy note as an instrument of coordination. | Тем не менее из вышесказанного следует, что лишь меньшинство африканских странах приняли ДНС в качестве координационного инструмента. |
| According to the information received, Christians constitute the second largest minority in India. | Согласно полученным сведениям, христиане составляют второе по численности меньшинство в Индии. |
| However, a minority of the court found that there was no sufficient proof for these damages. | Тем не менее меньшинство членов суда сочло, что достаточных доказательств таких убытков не имеется. |
| The Bulgarian minority of over 25,000 persons was also apparently discriminated against in terms of education, culture and information. | Болгарское меньшинство, насчитывающее более 25000 человек, также, по всей видимости, подвергается дискриминации в области образования, культуры и информации. |
| Local authorities have rarely taken action to put an end to such practices, which generally affect minority populations and returnees. | Местные органы власти редко принимают меры с целью положить конец подобной практике, которая, как правило, затрагивает группы населения, составляющие меньшинство, и репатриантов. |
| The Berbers in his country constituted a minority only from the linguistic viewpoint. | В Ливии берберы представляют собой меньшинство только с языковой точки зрения. |
| Mr. YUTZIS (Country Rapporteur) confirmed that only the Serb minority had been affected by the suspension of the provisions in question. | Г-н ЮТСИС (докладчик по стране) подтверждает, что приостановление упомянутых мер затрагивает только сербское меньшинство. |
| However, the Bulgarian minority had not yet benefited from the bilingual education offered to other minorities in Serbia. | Тем не менее это меньшинство все еще не имеет возможностей получения двуязычного образования, которые предоставляются другим меньшинствам в Сербии. |
| This may particularly be true of members of indigenous communities constituting a minority. | Это особенно касается членов общин коренных народов, составляющих меньшинство. |
| According to the Special Rapporteur, that minority lived in conditions of indescribable poverty at the margins of civilization. | По мнению Специального докладчика, это меньшинство влачит нищенское существование вдали от цивилизации. |