In such societies, communities, whether majority or minority, recognize and place value in their differences and in their society's cultural diversity. |
В таких обществах общины, независимо от того, составляют они большинство или меньшинство населения, признают и ценят существующие между ними различия и культурное разнообразие их общества. |
These mobile teams comprise of women lawyers; however, as reflected by the numbers of their female clients, they represent a minority. |
В состав этих мобильных групп входят женщины-юристы; однако, как видно из числа обслуживаемых ими женщин, они составляют меньшинство в группах. |
The Government of British Columbia uses the term visible minority as used by Statistics Canada for demographic purposes and encourages the use of the term "self-identified" in front of "visible minority" to indicate those who choose to identify as a "visible minority". |
Правительство Британской Колумбии, как и Статистическое управление Канады, использует термин "видимое меньшинство" в демографическом контексте и приветствует употребление термина "самоидентифицирующееся" перед термином "видимое меньшинство" для обозначения лиц, которые самостоятельно относят себя к "видимому меньшинству". |
This representative is elected pursuant to electoral legislation, as are the national minority councils, and once elected, this representative is authorized to represent the national minority before the bodies of the relevant administrative unit and obliged to see to the promotion of that minority's interests. |
Этот представитель избирается в соответствии с избирательным законодательством, как и советы национальных меньшинств, и после избрания этот представитель уполномочен представлять национальное меньшинство в органах соответствующей административной единицы и обязан заботиться о соблюдении интересов этого меньшинства. |
The minority had its own representatives in the Council of the Slovak Government for National Minorities and in the Commission for National Minority Culture. |
Это меньшинство имеет своих представителей в Совете правительства Словакии по делам национальных меньшинств и в Комиссии по культуре национальных меньшинств. |
Most participants considered that the correct approach is to strive for true equality, while a minority suggested that in societies of great cultural and economic diversity, complementarity helps in achieving goals of harmony, through a celebration of people's differences. |
Большинство участников выразили мнение о том, что правильный подход заключается в том, чтобы добиваться подлинного равенства, в то время как меньшинство указало, что в обществах с огромным культурным и экономическим разнообразием, взаимодополняемость помогает в достижении целей гармонии благодаря подчеркиванию различий между людьми. |
Once those clauses were widely adopted, they would significantly reduce the risk that a minority could opt out of a restructuring deal and then seek to disrupt future payments to those that had participated. |
Как только такие положения найдут широкое применение, они значительно снизят риск того, что меньшинство держателей могут отказаться от участия в сделке по реструктуризации и впоследствии сорвать выплаты тем, кто согласился. |
In addition, Namibia was also still struggling to correct the historically skewed distribution of land and the fact that a small minority continued to have access to most of the country's farmland. |
Кроме того, Намибии пока не удается устранить все последствия исторически сложившейся асимметричной системы распределения земли и покончить с ситуацией, когда незначительное меньшинство по-прежнему владеет большей частью сельскохозяйственных угодий. |
The bill also envisaged that 29 seats in Parliament would be assigned to representatives of national minorities, a term that referred to any minority group made up of 10,000 to 100,000 members. |
Кроме того, проект предусматривает выделение 29 мест в парламенте представителям национальных меньшинств; этим термином обозначается любое меньшинство численностью 10000-100000 человек. |
It is stated in the report that, while Roma constitute the largest minority in the State party, about 90 per cent of Roma women have no access to health care, social welfare or employment (paras. 346-347). |
В докладе говорится, что, хотя цыгане составляют самое многочисленное меньшинство в государстве-участнике, около 90 процентов женщин из числа цыган не имеют доступа к системе здравоохранения, социального обеспечения или занятости (пункты 346 - 347). |
(a) Women comprise a minority in Cyprus Tertiary Education, as their number is smaller than that of men in all academic positions. |
а) женщины составляют меньшинство в системе высшего образования Кипра, поскольку их число является меньшим, чем число мужчин на всех преподавательских должностях. |
Women are the minority among retired members, former members of the Government, local elected officials, a situation conditioned by the social and functioning status. |
Женщины составляют меньшинство среди вышедших на пенсию членов и бывших членов правительства, выборных должностных лиц на местах, что обусловлено их социальным и служебным статусом. |
The Act, however, does not apply to the composition of the Government, in which women are still a small minority (3 out of 11). |
Однако этот закон не применяется на правительственном уровне, где женщины по-прежнему представляют меньшинство (З из 11 членов). |
Currently, mention must be made of important factors related to freedom of association, such as the fact that unionized workers account for a minority of the economically active population and of wage earners as a whole. |
В настоящее время нельзя не отметить ряд серьезных факторов, оказывающих влияние на свободу профсоюзов, в том числе тот факт, что организованные в профсоюзы трудящиеся составляют меньшинство как экономически активного населения, так и занятых наемных работников. |
So far no ethnic group has been officially recognized as a minority or indigenous [population] under international law (see paras. 103-111 below). |
Однако на сегодняшний день ни одна этническая группа не рассматривается официально как меньшинство или принадлежащая к коренному населению согласно международному праву (см. пункты 103-111 ниже). |
Ms. Devillet noted that when an emission permit is granted for free, a minority of countries considers this to be taxable income at the moment of granting. |
Г-жа Девилье отметила, что в тех случаях, когда разрешение на выбросы выдается бесплатно, меньшинство стран считает, что доход подлежит налогообложению в момент его предоставления. |
With regard to the registration of pupils, the data confirms that while there has been a slight increase in the number of women registering for science studies, they continue to be a minority. |
Что касается зачисления учащихся, нужно признать, что, несмотря на небольшое увеличение числа женщин, зачисленных на естественно-научные факультеты, они по-прежнему представляют меньшинство. |
In terms of the proportion of female experts assigned to attend meetings, there is clear evidence of discrimination in almost all institutions, since women are in a minority (barely 10 per cent) or not represented at all. |
Что касается экспертов-женщин, направляемых на различные заседания, то здесь четко прослеживается дискриминация на уровне практически всех учреждений, поскольку женщины составляют в них меньшинство (примерно 10%) или вообще отсутствуют. |
However, women continue to constitute a minority in the highest leadership of municipal decision-making, especially as chairpersons of various organs and as municipal managers. |
Однако женщины по-прежнему составляют меньшинство в высшем руководстве в муниципальных органах, ответственных за принятие решений, особенно среди председателей различных органов и муниципальных управляющих. |
(b) Only a small minority of the "Young Volunteers" followed the process of demobilization in 2004 and that a large number of former child soldiers lived, without any support, in the country's forests. |
Ь) лишь незначительное меньшинство "молодых добровольцев" участвовали в процессе демобилизации в 2004 году и значительное число бывших детей-солдат живут без какой-либо поддержки в лесных районах страны. |
As for secondary schools, most girls chose general secondary schools (ca. 60 per cent) and only a minority - vocational schools. |
Что касается средних школ, то большинство девочек предпочитают общеобразовательные средние школы (примерно 60%), а меньшинство - профессионально-технические школы. |
For a period of time in Rwanda, girls were the minority in secondary schools, with limited access to the opportunities available to their male counterparts. |
Еще совсем недавно в Руанде девочки составляли меньшинство учащихся средних школ и имели ограниченный доступ к возможностям, открытым для их сверстников-мальчиков. |
Minorities, especially the Serb minority, have the fundamental obligation of engaging fully in the quest for solutions by taking advantage of all opportunities to participate in Kosovo's institutions. |
На меньшинства, в особенности на сербское меньшинство, возложена серьезнейшая ответственность в том плане, что они должны принимать всемерное участие в поисках решений за счет использования всех возможностей участия в деятельности институтов Косово. |
The challenge of encouraging inclusiveness, however, tended to become complicated in a context where it was the majority, not the minority, that had to be included. |
Вместе с тем задача расширения инклюзивности, как правило, осложняется в случаях, когда речь идет о вовлечении групп, составляющих не меньшинство, а большинство населения. |
The participation of women in conflict-resolution and peacebuilding bodies has reportedly increased, although women continue to constitute a minority of the |
Участие женщин в работе органов по разрешению конфликтов и миростроительству, как сообщают, выросло, хотя женщины продолжают составлять меньшинство представителей. |