Английский - русский
Перевод слова Minority
Вариант перевода Меньшинство

Примеры в контексте "Minority - Меньшинство"

Примеры: Minority - Меньшинство
The Governments of Denmark and Germany stated that the German minority population in the south of the Kingdom of Denmark was estimated at roughly 20,000, living mostly in the border region in the south and in the east of the Sonderjylland/North Schleswig Authority. Правительства Дании и Германии заявили, что, по оценкам, немецкое меньшинство на юге Королевства Дании насчитывает порядка 20000 человек, проживающих главным образом в приграничном районе на юге и на востоке Ютландии/Северного Шлезвига.
Each minority had the right to vote and the right to veto any Council action contrary to its interests, while the representatives of the Government had one vote each and could only veto decisions contrary to the law. Каждое меньшинство имеет право голоса и право вето в отношении любого решения Совета, противоречащего его интересам, в то время как каждый представитель правительства имеет один голос и может использовать право вето лишь в отношении решений, противоречащих законодательству.
The self-same DSK called on the Albanian national minority in the same month, as well as in December of the same year, to boycott the elections in the Republic of Serbia for the deputies to the Parliaments in the Federal Republic of Yugoslavia. Та же ДПК призвала албанское национальное меньшинство в том же месяце, а также в декабре того же года бойкотировать выборы в Республике Сербии депутатов в парламент Союзной Республики Югославии.
The leader of the principal political party representing the Serb minority, the Democratic Party of Serbs in the former Yugoslav Republic of Macedonia, warned that an attack on Serbia would be interpreted as an attack on Serbs generally. Лидер главной политической партии, представляющей сербское меньшинство, - Демократической партии сербов в бывшей югославской Республике Македонии - предупредил, что нападение на Сербию будет воспринято, как нападение на сербов в целом.
Had it decided to ratify them, and if so, had it defined the term "national minority"? Приняла ли она решение это сделать и, если да, то разработала ли она определение выражения "национальное меньшинство"?
In addition, it continues to be concerned at reports that these minorities, in particular theBahá'í Baha'i minority, are subjected to harassment, intimidation and imprisonment on the basis account of their religious beliefreligious beliefs Кроме того, он по-прежнему обеспокоен сообщениями о том, что эти меньшинства, в частности бахаитское меньшинство, подвергаются притеснению, запугиванию и тюремному заключению на основании своих религиозных убеждений.
For her part, she was honoured to serve as the first female Permanent Representative of the Bahamas, although she was aware that she was part of a very small minority at the United Nations. Что касается ее, то она имеет честь быть первой женщиной - Постоянным представителем Багамских Островов при Организации Объединенных Наций, хотя она и понимает, что в этом качестве она входит в весьма незначительное меньшинство в Организации Объединенных Наций.
Today, the OSCE mission in Kosovo is the largest of all OSCE missions, with 1,600 persons on the ground throughout Kosovo, including in villages and regions where members of the Serb minority live. Сегодня миссия ОБСЕ в Косово является крупнейшей из всех миссий ОБСЕ: в ее рамках на местах по всей территории Косово, в том числе в деревнях и районах, где проживает сербское меньшинство, развернуто 1600 человек.
The minimum consensus is that the word "minority" refers to the existence of a group of persons who differ from the majority in society, or from a coalition of other groups, by having a different culture, a different language, or a different religion. Единогласным, как минимум, является мнение о том, что слово "меньшинство" означает группу лиц, которые отличаются от большинства составляющих общество лиц или от коалиции других групп тем, что они имеют иную культуру, иной язык или иную религию.
Significantly, States that had entered a reservation to the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods to the effect that sales contracts must be in written form were in the minority. Важно отметить, что государства, заявившие о своих оговорках к Конвенции Организации Объединенных Наций о договорах международной купли - продажи товаров в связи с тем, что договоры купли - продажи должны заключаться в письменном виде, составляют меньшинство.
With regard to Kosovo, she regretted that the Serb minority had not participated in the recent elections, but noted that they had chosen not to participate and that the elections had been generally free and fair. Что касается Косово, то оратор сожалеет о том, что сербское меньшинство не участвовало в недавних выборах, однако отмечает, что они сами приняли это решение и что в целом выборы были свободными и справедливыми.
How could the powerful, extremist minority in the Cuban-born community that benefits from the blockade and its allies in the Republican congressional leadership impose their dark designs despite the fact that Capitol Hill has already seen six votes overwhelmingly in favour of changing the policy towards Cuba? Как может сильное, экстремистски настроенное меньшинство кубинской общины, извлекающее выгоду из блокады, и его союзники среди республиканского руководства конгресса навязывать свои зловещие планы, несмотря на то, что на Капитолийском холме подавляющее большинство уже шесть раз голосовало за изменение политики в отношении Кубы?
Persons belonging to the Bulgarian minority live in central Serbia, and are most numerous in the municipality of Bosilegrad (72.9 per cent of the inhabitants of this municipality), Dimitrovgrad (52.5 per cent) and Surdulica (6.2 per cent). Лица, принадлежащие к болгарскому национальному меньшинству, проживают в центральной части Сербии, и это меньшинство является наиболее многочисленным в общине Босилеград (72,9 процента жителей этой общины), Димитровград (52,5 процента) и Сурдулица (6,2 процента).
The oil-rich southern region of western Upper Nile is inhabited mostly by Nuer, the second-largest tribe in the south, and by a minority of Dinka, the largest tribe in the south. Нефтеносные южные районы западной части Верхнего Нила населены в основном представителями племени нуэр, являющимися вторым по численности племенем на юге страны, и составляющими меньшинство динка, крупнейшим племенем на юге страны.
Secondly, the repatriation of refugees who do not wish to return to their former home areas, where they would now be in a minority, and who wish to relocate to new areas within the entity in which they would constitute the majority. Вторая категория - это репатриация беженцев, которые не желают возвращаться в районы своего прежнего проживания, где они в настоящее время, вероятно, составляют меньшинство, и которые хотят переселиться в новые районы на территории того образования, где они будут составлять большинство.
Only the minority opinion of the Court expressed the view that the discrimination between male and female workers present in the early retirement agreement was an essential element of that agreement and no acquiescence on the part of the female workers could rectify such discrimination. Лишь меньшинство членов Суда выразило мнение о том, что дискриминация между работниками - мужчинами и женщинами, присутствующая в положениях соглашения о досрочном выходе на пенсию, представляет собой существенный элемент этого соглашения, и любое молчаливое согласие со стороны работников-женщин не может ликвидировать подобную дискриминацию.
(c) Reports of human rights abuses directed, in particular, against certain ethnic groups where they are a minority, in areas still lacking rule of law and its enforcement machinery; с) сообщения о нарушениях прав человека, совершенных, в частности, в отношении ряда этнических групп в районах, где они составляют меньшинство, где по-прежнему отсутствует законность и механизмы для ее поддержания;
That same minority states that, since the end of the cold war, the veto has seldom been used; that the question of the veto is not an important one at this stage of the reform process; and that we can therefore deal with it later. Это самое меньшинство утверждает, что после окончания холодной войны вето использовалось редко; что вопрос о праве вето на данном этапе процесса реформы не имеет большой важности; и что поэтому мы можем рассмотреть его на более позднем этапе.
Manx National Heritage has, through the establishment of a new three-year post in 1997 for Manx language development, in conjunction with the Manx Heritage Foundation, helped to ensure the protection and promotion of the minority Gaelic language of the Isle of Man. Мэнский фонд национального наследия, учредив в 1997 году сроком на три года должность сотрудника по развитию мэнского языка совместно с Мэнским фондом наследия, оказал помощь в обеспечении защиты и развития гэльского языка, на котором говорит меньшинство жителей острова Мэн.
While such an amendment cannot enter into force until at least three-fourths of the Parties have ratified, accepted, or approved it, a substantial minority of Parties could decline to be bound by it even after it had entered into force. Хотя подобная поправка не может вступить в силу до ее ратификации, принятия или утверждения по меньшей мере тремя четвертями Сторон, существенное меньшинство Сторон может отказаться соблюдать такую поправку даже после ее вступления в силу.
Although native speakers of Irish are a small minority of the population as a whole the position of Irish as the first official language and the policy of reviving the Irish language is a safeguard of their rights. Хотя жители, говорящие по-ирландски, составляют незначительное меньшинство населения, положение ирландского языка как первого государственного языка и политика, направленная на распространение этого языка, являются гарантией прав этого меньшинства.
Formal reorganization procedures may assist in achieving the desired goal where those procedures enable the debtor and a majority of creditors to impose a plan upon a dissenting minority of creditors, especially where there are creditors who "hold-out" during out-of-court negotiations. Официальные реорганизационные процедуры могут способствовать достижению желаемой цели в том случае, если такие процедуры позволяют должнику и большинству кредиторов ввести в действие план, с которым не согласно меньшинство кредиторов, особенно тогда, когда имеются кредиторы, которые "воздержались" от участия во внесудебных переговорах.
If the minority who spoke it was to move to introduce a written form of their language, would it be officially recognized? Если бы меньшинство, говорящее на этом языке, ввело письменную форму своего языка, то было ли бы это меньшинство официально признано?
The 1993 National Minorities Cultural Autonomy Act, referred to in paragraph 320 of the State party's report, was based on a very narrow concept of minority and did not clearly define the legal status of autonomous minorities. Касаясь вопроса национальных меньшинств, Докладчик полагает, что Закон 1993 года о культурной автономии национальных меньшинств (там же, пункт 320) исходит из весьма узкого толкования понятия "меньшинство" и четко не определяет юридический статус автономных меньшинств.
JS3 reports that women represent a small minority in the political, economic and social spheres, despite the fact that Organization Act 3/2003 on effective equality between women and men establishes the principle of the balanced representation of women and men in the different spheres. В СП3 отмечалось, что женщин представляют меньшинство в политической, экономической и социальной сферах, несмотря на наличие Органического закона 3/2003 об обеспечении равноправия мужчин и женщин, в котором устанавливается принцип сбалансированной представленности мужчин и женщин в различных областях.