Meanwhile, we have never complained about the fact that this aid has been distributed mainly in areas where the Greek minority live. |
Тем не менее мы никогда не жаловались на то, что эта помощь распределялась главным образом в тех районах, где проживает греческое меньшинство. |
I would, however, wish to emphasize that our concept of a "community" is not the same as a "minority". |
Я бы хотел тем не менее подчеркнуть, что наша концепция "общины" не совпадает с концепцией "меньшинство". |
But although there may be some overlap between the ideas of "community" and "minority", they are essentially different. |
Однако, хотя понятия "община" и "меньшинство" могут в каком-то плане пересекаться, в сущности своей они разные. |
It was extremely disturbing that the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia refused to recognize the existence of a Croatian national minority and to protect its rights. |
Исключительно тревожным является тот факт, что правительство Союзной Республики Югославии отказывается признать это хорватское национальное меньшинство и обеспечить защиту его прав. |
He had been pleased to note that Greece, like Albania, viewed the Greek minority in Albania as a bridge between the two countries. |
Он с удовлетворением отмечает, что Греция, как и Албания, рассматривает греческое меньшинство в Албании в качестве элемента, связывающего две страны. |
A minority of the North Friesians regard the Friesians as an independent people. |
Меньшинство северных фризов рассматривают фризов в качестве независимого народа. |
With regard to the housing situation, the report lacked sufficient data on the access of underprivileged groups, including the Gypsy minority, to standardized public housing. |
Что касается жилищных условий, то доклад не содержит достаточной информации о доступе ущемленных групп населения, включая цыганское меньшинство, к обычному государственному жилью. |
With regard to Jammu and Kashmir, the information available spoke of persecution that had allegedly caused some Indian minority groups to flee to other regions. |
Что касается Джамму и Кашмира, то имеется информация, согласно которой гонения, которым подвергается индийское меньшинство, вынудили какую-то его часть выехать в другие регионы. |
In such circumstances, the Xinjiang populations might well become a small minority in their own country and lose their cultural identity in the decades to come. |
В подобных условиях население Синьцзяна рискует превратиться в ничтожное меньшинство в своей собственной стране и, следовательно, в ближайшие десятилетия утратить свою культурную самобытность. |
We have always emphasized that the Greek minority in Albania constitutes a bridge of friendship and we are glad that this is not our view alone. |
Мы всегда подчеркивали, что греческое меньшинство в Албании представляет собой мост дружбы, и мы рады, что это не только наша точка зрения. |
A minority of delegations suggested keeping the words within square brackets because of the fact that it could be useful to state these obligations explicitly. |
Меньшинство делегаций предложили сохранить слова, взятые в квадратные скобки, с учетом того факта, что, возможно, было бы полезным прямо изложить эти обязательства. |
from Serbia and that an important minority of Montenegrins would resist this. |
и что этому процессу будет препятствовать довольно многочисленное меньшинство черногорцев. |
Ms. Udagama took strong exception to the recommendation that a definition of the concept of "minority" be elaborated. |
Г-жа Удагама резко возразила против рекомендации о разработке определения понятия "меньшинство". |
By mid-November 1998, an estimated 32,500 refugees and displaced persons had returned during the year to areas where their ethnic group is the minority. |
В течение года, завершившегося к середине ноября 1998 года, в районы, где соответствующая этническая группа составляет меньшинство, возвратились, по оценкам, 32500 беженцев и перемещенных лиц. |
Information gathered on the visit strongly indicated that property laws are enforced in a discriminatory way, with harmful consequences especially for the Bosnian Croat minority population. |
Информация, которую удалось собрать в ходе этого визита, убедительно свидетельствует о том, что законы о собственности применяются в дискриминационном порядке и что от этого страдают прежде всего боснийские хорваты, составляющие здесь меньшинство населения. |
This Law was adopted and voted in a context of pressure resulting from the fact that in Northern Kivu the "original" ethnic groups were in a minority. |
Голосование по этому закону и его принятие были обусловлены тем фактом, что в Северном Киву коренные жители составляли меньшинство. |
The security of returnees, especially those returning to areas where they would be in the minority, continues to be a serious problem. |
По-прежнему серьезной проблемой остается безопасность возвращающихся людей, особенно тех из них, кто возвращается в районы, где они будут составлять меньшинство. |
The Armenian press did not single out the Azerbaijanis for criticism, whereas the Azerbaijani media systematically denigrated the Armenian minority in their country. |
Армянская пресса не публикует материалы, порочащие азербайджанцев, тогда как азербайджанские средства массовой информации систематически очерняют армянское меньшинство своей страны. |
Mr. GARVALOV said that his question about the definition of the word "minority" had been based on paragraph 8 of the report. |
Г-н ГАРВАЛОВ говорит, что его вопрос об определении слова "меньшинство" основывался на пункте 8 доклада. |
A minority thought that they were an asset because immigrants brought them into contact with other cultures. |
Меньшинство опрошенных считает, что наличие иммигрантов является положительным фактором, поскольку через иммигрантов они знакомятся с другими культурами. |
How did Finland interpret the term "national minority" and what ethnic groups residing in Finland were covered by the Framework Convention? |
Каким образом истолковывает Финляндия термин "национальное меньшинство" и какие проживающие в Финляндии этнические группы охватываются Рамочной конвенцией? |
(b) Only a minority of the female population is covered by ongoing projects on advancing women's employment; |
Ь) текущие проекты повышения занятости женщин охватывают лишь меньшинство женского населения; |
In organizing its cultural activities, each national minority stresses the forms which are adequate to its organizational structure and cultural expression. |
При организации своей деятельности в сфере культуры каждое национальное меньшинство ставит упор на виды деятельности, которые лучше всего подходят для его организационной структуры и культурного выражения. |
The Slovak national minority is now in the process of self-constitution which temporarily hinders the work of its organizations, including cultural activities. |
Словацкое национальное меньшинство в настоящее время переживает процесс становления, что временно препятствует деятельности его организаций, в том числе в сфере культуры. |
The continuing instability has had a harmful effect both on the local Albanian population and on the province's minority Serb population. |
Продолжающаяся нестабильность оказала пагубное влияние как на местное албанское население, так и на сербское меньшинство в крае. |