The institutions mentioned are indispensable to enable the minority to enjoy the same treatment as the majority, not only in law but also in fact. |
Упомянутые учреждения необходимы для того, чтобы соответствующее меньшинство могло пользоваться не только юридически, но и фактически таким же обращением, как и большинство. |
The opponents of the proposal maintain that under such a system, an elected Governor, Lieutenant-Governor and Congressman might represent a minority of voters. |
Противники этого предложения утверждают, что в соответствии с такой системой может случиться так, что избранный губернатор, вице-губернатор и конгрессмен будут представлять меньшинство избирателей. |
Recently, even Irish, spoken at home by only a tiny minority, was granted full official status. |
Не так давно даже ирландскому языку, на котором только крошечное меньшинство разговаривает дома, предоставили полный официальный статус. |
First, in my country, I helped Tutsi refugees from Rwanda, where they were a minority, fight a war against the Hutu majority there. |
Сначала в моей стране я помогал беженцам Тутси из Руанды, где они составляли меньшинство, бороться против Хуту, которых там было большинство. |
Christians, who make up 10% of the population, are the only sizable minority. |
Христиане, которые составляют 10% населения, составляют единственное значительное меньшинство. |
There are also charges of socio-economic discrimination and repression, and transmigration policies that risk turning the Baluch into a minority in their traditional lands. |
Имеются также обвинения в социально-экономической дискриминации и угнетении и проведении политики переселения, которая создает опасность превращения белуджей в меньшинство на их исконной земле. |
For the time being, this crisis has not significantly affected the peace and stability of the Republic of Macedonia, in which there lives a considerable Albanian minority. |
Пока этот кризис не сказался существенно на мире и стабильности Республики Македонии, в которой живет значительное албанское меньшинство. |
The Austrian minority in South Tyrol today enjoys a well-balanced autonomy on the basis of the Paris Treaty of 1946 between Austria and Italy. |
В настоящее время австрийское меньшинство в Южном Тироле пользуется хорошо разработанной автономией на основе Парижского соглашения 1946 года между Австрией и Италией. |
The Greek minority in Albania will remain an important factor of friendship between the two peoples, actively contributing to the progress of their country. |
Проживающее в Албании греческое меньшинство будет оставаться важным фактором поддержания дружеских отношений между двумя народами и активно содействовать прогрессу этой страны. |
Members of the Hungarian ethnic and national community or minority have their Central Hungarian Library within the City and University Library of Osijek. |
Венгерская этническая и национальная община или меньшинство имеет свой централизованный книжный фонд на венгерском языке, в городской и университетской библиотеке Осиека. |
Members of the Slovak ethnic and national community or minority have their Slovak libraries within primary schools and those in which the Slovak language is fostered. |
Словацкая этническая и национальная община или меньшинство располагает своими словацкими библиотеками в начальных школах и в тех школах, где имеет место углубленное изучение словацкого языка. |
One State, or a small minority of States, should not be allowed to undermine a broad international consensus on a strong text, especially when the instrument was optional. |
Нельзя допускать того, чтобы одно государство или незначительное меньшинство государств подрывали широкий международный консенсус в отношении строгих норм, в особенности когда документ имеет факультативный характер. |
In the National Agrarian Confederation, women are increasingly playing significant roles, although they are still a minority of members and decision makers. |
В Национальной аграрной конфедерации женщины начинают играть все более важную роль, хотя среди ее членов и тех, кто принимает решения, они по-прежнему составляют меньшинство. |
In New Brunswick, the term visible minority was adopted under Employment Programs and Services starting in March 2005 as a new "Priority Group". |
В Нью-Брансуике термин "видимое меньшинство" используется в рамках проекта "Программы и услуги в области занятости", осуществление которого началось в марте 2005 года, и служит для обозначения новой "приоритетной группы". |
There was minimal participation in areas where Kosovo Serbs are a minority and what amounts to a boycott in northern Mitrovica city. |
В тех районах, где косовские сербы составляют меньшинство, оно было минимальным, а в северной Митровице оно было равнозначно бойкоту. |
This means that only a minority of women-21 per cent-prefer to give birth in a hospital or health centre. |
Это означает, что абсолютное меньшинство женщин предпочитают рожать либо в роддомах, либо в медицинских центрах. |
With the support of OHCHR, the National Human Rights Commission of Mongolia conducted a study on the rights of the Tsaatan national minority. |
Монгольская национальная комиссия по правам человека при поддержке УВКПЧ провела исследование, посвященное правам цаатанов, составляющих национальное меньшинство. |
Working within the established structures requires willingness on the part of the minority communities and receptivity on the part of the majority community. |
Работа в рамках созданных структур требует готовности со стороны общин, составляющих меньшинство, и отзывчивости со стороны общины, составляющей большинство. |
This unfolding political process is opposed by some, and the undeniably fragile security situation is a clear manifestation of the minority of those who oppose political freedom. |
Этому разворачивающемуся политическому процессу противостоят определенные силы, и, несомненно, неустойчивая обстановка в области безопасности является ярким свидетельством того, что те, кто выступает против политической свободы, составляют меньшинство. |
And in Mitrovica a teacher from a minority community said: "I want to move around Kosovo without fear". |
А в Митровице учитель, представляющий этническое меньшинство, сказал: «Я хочу без страха ездить по Косово». |
Women still formed a minority of those who participated in peace and security negotiations and received less attention than men in post-conflict agreements, disarmament and reconstruction. |
Женщины все еще составляют меньшинство участников переговоров по вопросам мира и безопасности, и им уделяется меньшее по сравнению с мужчинами внимание в соглашениях, которые заключаются в постконфликтный период, включая соглашения в области разоружения и восстановления. |
Insofar as it leaves a minority impotent, it should be regarded more as a device for resolving disagreement than as the acme of democratic perfection. |
Если меньшинство оказывается при этом беспомощным, то такое правление следует рассматривать скорее в качестве инструмента урегулирования разногласий, а не квинтэссенции демократического совершенства. |
Polish national minority was formed in Lithuania through the intensive long-lasting political, economic and cultural links maintained for a 400-year period by the common Lithuanian-Polish State. |
Польское национальное меньшинство сформировалось в Литве на базе глубоких многолетних политических, экономических и культурных связей, которые сохранялись на протяжении 400-летнего периода существования единого Польско-Литовского государства. |
The Russian national minority in Lithuania has been provided with all conditions necessary to develop education in its native language, foster authentic culture and maintain national identity. |
Русское национальное меньшинство в Литве имеет все необходимые условия для получения образования на родном языке, развития подлинной культуры и сохранения национальной самобытности. |
On average, girls show better scholastic achievements than boys, even in schools where they constitute a minority (e.g. technical colleges). |
В среднем успеваемость среди девочек выше, чем среди мальчиков, даже в учебных заведениях, где они составляют меньшинство (например, в технических колледжах). |