The Society for Threatened Peoples Indigenous (STPI) informed that in Gabon, the indigenous peoples Bayoka, Babongo, who are approximately 2,000 people, and Baka are forming a minority with 1.5% of Gabon's population. |
Общество по защите коренных народов в угрожающем положении (СТПИ) сообщило о том, что в Габоне коренные народы байока и бабонго, численность которых составляет примерно 2000 человек, и бака образуют меньшинство, на которое приходится 1,5% населения Габона. |
It is important to note that the majority of the staff members of the Organization perform well and it is not the intention to build a system around the minority who underperform. |
Важно отметить, что большинство сотрудников Организации хорошо выполняют свои служебные обязанности, в связи с чем задача создать систему, ориентированную на меньшинство сотрудников, которые не в полной мере выполняют свои служебные обязанности, не ставится. |
For instance, the FILAGRI project aims at supporting minority girls in their training, from entry into an agricultural establishment up to their first job (January 2013); |
Так, например, был реализован проект ФИЛАГРИ, цель которого состоит в оказании помощи девушкам, составляющим меньшинство учащихся сельскохозяйственных учебных заведений, с момента поступления в них и до устройства на первое место работы (январь 2013 года); |
A small minority of Innu women are on Innu negotiating teams regarding the devolution of Child, Youth and Family Services, Income Support, and Education. |
Женщины народности инну составляют незначительное меньшинство в переговорных группах народности инну по вопросам передачи этой народности полномочий в отношении деятельности служб по делам детей, молодежи и семьи, по поддержании дохода на соответствующем уровне и по вопросам образования. |
Mr. Garvalov had furthermore been surprised at the delegation's use of the term "territorial minority"; that term had been used only when citing sources which had themselves employed it. |
Поскольку при этом г-н Гарвалов выразил удивление тем, что делегацией Нидерландов был употреблен термин "территориальное меньшинство", г-н Хальф поясняет, что это выражение было использовано делегацией лишь в случае, когда она цитировала источники, которые сами употребили данный термин. |
As a result, by 1989 only just over half of the population had been Latvians and Latvians had been in the minority in the country's seven largest cities, including the capital, Riga. |
В результате этого к 1989 году латыши составляли всего лишь немногим более половины населения страны, а в семи крупнейших городах страны, включая ее столицу Ригу, латыши составляли меньшинство. |
Teachers working in indigenous communities are a minority, and it is estimated that out of the 19,960 teachers working in rural areas, approximately 500 speak either Mapuche, Aymara or Rapa Nui. |
В коренных общинах работает меньшинство преподавателей, а в сельских районах численность работающих преподавателей оценивается в 19960 человек, и примерно 500 преподавателей владеют языками мапуче, аймара или рапануйцев. |
After discussion, the majority view was not in favour of the publication of the notice of arbitration before the constitution of the arbitral tribunal, while a minority favoured prompt publication of the notice of arbitration. |
После обсуждения возобладало мнение о том, что предусматривать требование об опубликовании уведомления об арбитраже до образования третейского суда не следует, при этом меньшинство высказалось за незамедлительное опубликование уведомления об арбитраже. |
Who believes that they are, so that minority struggles and it fights and it pushes till eventually |
Но есть и меньшинство, которые верят, что были. |
Court Challenges Program 139. While the Court Challenges Program has not been reinstated, the Government of Canada is establishing a new program to support official language minority communities to assert their linguistic rights. |
Хотя программа судебной защиты и не была возобновлена, правительство Канады разрабатывает новую программу, призванную помочь общинам, говорящим на официальном языке, на котором в районе их проживания говорит меньшинство, защитить свои языковые права. |
Despite this, women are a minority of asylum-seekers in industrialized countries of the northern hemisphere, due to decreased mobility and the difficulty of accessing the resources necessary to seek asylum far from home. |
Несмотря на это, в силу ограниченной мобильности и трудностей, связанных с оценкой возможностей поиска убежища вдали от домашнего очага, женщины составляют меньшинство среди лиц, обращающихся с просьбой о предоставлении убежища в промышленно развитых странах северного полушария. |
While Ukrainian nationalist sentiments are traditionally strong in the western areas, which became part of Ukraine only when the Soviet Union expanded in the aftermath of World War II, a significant minority of the population of Ukraine are Russians or of Russian culture and roots. |
Хотя украинские националистические настроения традиционно сильны в западных областях, которые стали частью Украины, когда Советский Союз расширил свои границы после второй мировой войны, значительную часть населения Украины составляет русское меньшинство или люди, являющиеся носителями русской культуры или имеющие русские корни. |
Democracies may be 'liberal', where fundamental rights of individuals in the minority are protected by law, or they may be 'illiberal' where they are not. |
Демократия может быть «либеральной», когда основополагающие права граждан, составляющих меньшинство, защищены законом, или «нелиберальной», когда эти права не защищены. |
There continued to be no direct participation of minority representatives in the work of the negotiating team, however (with the exception of the Bosniak-minority Minister of Health, who has taken part in the future status talks) and the team does not include women members. |
Однако в работе группы по ведению переговоров до сих пор не принимают прямого участия представители меньшинств (за исключением представляющего боснийское меньшинство министра здравоохранения, который принимает участие в переговорах о будущем статусе); кроме того, в составе группы нет женщин. |
A number of communications have been sent by various Special Rapporteurs and the independent expert on minority issues to the Government regarding the treatment of the Baha'i community. |
Хотя проверить всю полученную информацию невозможно, возникает вызывающая обеспокоенность картина в отношении защиты меньшинств, включая общину бехаистов, арабское меньшинство в Хузестане, суфийскую мусульманскую общину Ниматуллахи, курдскую общину, суннитскую общину, белуджийскую общину и азеро-тюркскую общину. |
[...] considers that none is entitled to include unilaterally in reservations or declarations, made while signing or ratifying the Framework Convention for the Protection of National Minorities, a definition of the term 'national minority', which is not contained in the Framework Convention. |
«считает неправомочным включение в оговорки и заявления при подписании или ратификации Рамочной конвенции о защите национальных меньшинств в одностороннем порядке определения термина «национальное меньшинство», которое не содержится в Рамочной конвенции. |
Lacan showed that the incomprehensible aspect of the jouissance of others is the start of segregation: a majority, who see their own jouissance as universal, normal and appropriate, segregate a minority that have another mode of jouissance. |
Лакан показал, что основой сегрегации является то в наслаждении, получаемом другими, что недоступно пониманию: большинство, рассматривающее собственный способ наслаждения как универсальный, нормальный, адекватный, подвергает сегрегации меньшинство, получающее наслаждение иным способом. |
On a regional basis, the majority of States replying to the questionnaire for the third reporting period in the Americas, Europe and Oceania had such data, while in Asia a minority of States reported having it. |
С региональной точки зрения большинство государств Америки, Европы и Океании в своих ответах на вопросник за третий отчетный период сообщили о том, что располагают такими данными, между тем как в Азии об их наличии сообщили меньшинство государств. |
On what basis did the State party determine that if a group did not "self-identify" as a national minority, it had no sense of being a group? |
Из чего исходит государство-участник, принимая решение о том, что если какая-либо группа не «самоопределяет» себя как национальное меньшинство, то ее не следует рассматривать как группу? |
Moreover, the minority of subjects who did consider that it would be right to push the stranger off the footbridge took longer to reach this judgment than those who said that doing so would be wrong. |
Более того, меньшинство людей, которые считали, что было бы правильным столкнуть незнакомца с пешеходного мостика, потратили больше времени на то, чтобы прийти к такому умозаключению, чем те, которые сказали, что это было бы неправильно. |
In rural areas sections of the Danish minority spoke "plattdeutsch", a Low German regional dialect; in areas right on the border, some also addressed their German neighbours in Sonderjysk, a Danish regional dialect. |
В сельских районах датское меньшинство говорит на "платтдойч", региональный нижнегерманский диалект; в районах, находящихся в непосредственной близости от границы, некоторые люди также говорят со своими немецкими соседями на "ютландском", региональном диалекте датского языка. |
Is it not high time for us all to recognize that the concept of collective security will remain seriously deficient and doubtful under the existing socio-economic equation, i.e. a minority living in luxurious comfort while the majority is striving to survive in appalling misery? |
Не настало ли время всем нам признать, что концепция коллективной безопасности останется неполноценной и сомнительной в существующем социально-экономическом уравнении, а именно, когда меньшинство живет в роскоши и комфорте, а большинство борется за выживание в условиях ужасающей нищеты? |
According to the 1989 census 27,711 Byelorussians lived in Estonia and they form the third largest minority, although only 55 years ago (data from the 1934 census) there were no Byelorussians in Estonia. |
По данным переписи 1989 года, в Эстонии насчитывалось 27711 белорусов, которые образуют третье по величине меньшинство, хотя всего лишь 55 лет назад (согласно переписи 1934 года) белорусы в Эстонии отсутствовали. |
Pursuing a transparent policy, the Government understands the legitimate concern of States for their national minorities in the neighbouring countries, and at the same time expects the same position to be adopted towards the members of the Macedonian national minority in those neighbouring countries. |
Проводя открытую политику, правительство понимает законное стремление государств проявлять заботу о связанных с ними национальными узами меньшинствах, проживающих в соседних странах, и одновременно ожидает аналогичного отношения к македонцам, составляющим национальное меньшинство в этих соседних странах. |
He doubted whether international instruments provided a response to the question of the treatment of people belonging to the majority population of a State, but who constituted a minority in a particular territory or region of the same State. |
Г-н ван Бовен сомневается в том, что международные договоры позволяют решить вопрос о положении лиц, принадлежащих к основной части населения того или иного государства, однако составляющих меньшинство на конкретной территории или в районе того же государства. |