Английский - русский
Перевод слова Market
Вариант перевода Рыночные

Примеры в контексте "Market - Рыночные"

Примеры: Market - Рыночные
Structural adjustment programmes and market reforms have shaped the economic and institutional context in which financial and trade liberalization have unfolded in recent decades. Программы структурной перестройки и рыночные реформы определили те экономические и организационные условия, в которых в последние десятилетия протекали процессы либерализации в сфере финансов и торговли.
As mentioned previously, liberalization policies and market reforms have produced many asymmetries. Как отмечалось ранее, политика либерализации и рыночные реформы привели к появлению многочисленных диспропорций.
This stimulates the households to consider market trends, service reliability, and environmental impacts seriously before disconnecting from DH. Это стимулирует домашние хозяйства до принятия решения об отключении от системы централизованного тотопления серьезно проанализировать рыночные тенденции, надежность оказываемых услуг и экологические последствия.
Some EU member States are currently working with partners to develop an advance market commitment for a malaria vaccine. В настоящее время некоторые государства-члены ЕС совместно с другими партнерами ведут работу с тем, чтобы заблаговременно согласовать рыночные обязательства в отношении противомалярийной вакцины.
There are 6 employees working full-time within the price index of market business services. Расчетом индексов цен на рыночные коммерческие услуги занимаются шесть человек, работающие на полную ставку.
The prevailing market rates should also be considered. Следует также учитывать преобладающие рыночные ставки вознаграждения.
Globalization opens up market opportunities, expands technological transfers to developing countries and gives them much-needed financial resources through investments. Глобализация открывает рыночные возможности, расширяет передачу технологий развивающимся странам и за счет инвестиций наделяет их столь необходимыми им финансовыми ресурсами.
One expert described a project in Thailand to examine the implications of responding to new market requirements. Один эксперт сообщил об осуществлявшемся в Таиланде проекте, направленном на изучение последствий реагирования на новые рыночные требования.
Business associations can assist in embarking upon value-adding activities by undertaking market research to help in identifying emerging trends. Торгово-промышленные организации могут оказывать содействие в деятельности, направленной на создание добавленной стоимости, проводя рыночные исследования, с тем чтобы помочь выявить новые тенденции.
Examples of how market measures had already been used to this end were presented. Были приведены примеры того, как с этой целью уже применялись рыночные меры.
An economic survey is necessary to identify market needs and opportunities for income generating activities for persons with disabilities. Необходимо экономическое обследование, чтобы идентифицировать рыночные нужды и возможности для доходной деятельности инвалидов.
On one hand, in fact it's market conditions, and the competition forces to search for additional reserves. С одной стороны, это ведь рыночные условия, а конкуренция заставляет искать дополнительные резервы.
The current market prices are interpreted as predictions of the probability of the event or the expected value of the parameter. Таким образом, текущие рыночные цены могут быть интерпретированы в качестве прогноза вероятности определённого события или значения параметра.
Friday and Tuesday are market days. Вторник и суббота - рыночные дни.
Many Apple engineers had long been pressing for lower-cost options in order to build market share and increase demand across the entire price spectrum. Многие инженеры Apple давно настаивали на выпуске дешёвых моделей, чтобы создать раздельные рыночные ниши и повысить спрос по всему спектру цен.
Own production allows us to offer competitive order fulfilment dates, high quality products at market prices. Собственная продукция даёт нам возможность предлагать конкурентные сроки реализации заказов, высокое качество изделий и рыночные цены.
The Secretariat produces short-term market outlooks, assessments and analyses, and supports all functions of the Forum and the Information Group. Секретариат выпускает краткосрочные рыночные прогнозы, оценки и анализы, а также оказывает содействие в осуществлении всех функций Форума и Информационной группы.
One would think that market prices should be volatile as investors try to absorb what this earnings volatility means. Можно было бы предположить, что рыночные цены должны быть изменчивыми, поскольку инвесторы пытаются брать на себя то, что эта изменчивость доходов означает.
It was necessary to find new ways of transferring technology to LDCs since the market was not sufficient. Необходимо найти новые способы передачи технологии в НРС, поскольку рыночные механизмы оказались недостаточными.
The Geneva office was given jurisdiction of the European market. Женевское отделение получило право осуществлять рыночные операции в интересах европейских клиентов.
The review will study whether market incentives can be changed. В обзоре будет изучен вопрос, возможно ли изменить рыночные стимулы.
The market expectations reflected in today's price reflect lower future demand and increased future supply. Рыночные ожидания, парированные в сегодняшней цене на нефть, отражают низкий будущий спрос и увеличение будущих поставок.
Indeed, the incorporation of entrenchment levels into market prices is what made it impossible to trade profitably using information on such levels. Действительно включение уровня защищенности в рыночные цены является тем, что сделало невозможным торговать прибыльно, используя информацию на таких уровнях.
Economically, easier recourse to temporary contracts gives firms more flexibility in adjusting to changing market conditions. Экономически, временные контракты дают фирмам больше гибкости в ответе на меняющиеся рыночные условия.
This is what market fundamentalists, management consultants, and technocrats fail to understand. Вот чего не могут понять рыночные фундаменталисты, консультанты по менеджменту и технократы.