These include oligopolistic market structures and quality requirements. |
К ним относятся олигополистические рыночные структуры и требования к качеству. |
We have stressed our intention to ward off any market distortions. |
Мы постоянно упираем на свое намерение отвратить какие бы то ни было рыночные искажения. |
Where feasible, market mechanisms are being used to deliver services through competitive pricing. |
Там, где это возможно, используются рыночные механизмы, с тем чтобы оказывать услуги по конкурентоспособным ценам. |
Agricultural land market prices remain very low. |
Рыночные цены на сельскохозяйственные земли находятся на очень низком уровне. |
National accounts and related indicators mainly record market transactions conducted through monetary exchange. |
В национальных счетах и связанных с ними показателях обычно отражаются рыночные операции, производимые при посредстве товарно-денежного обмена. |
High-growth innovative firms develop and respond to market opportunities. |
Динамично растущие инновационные компании открывают новые рыночные возможности и реагируют на них. |
China will apply market mechanisms to encourage and guide consumers to purchase energy-saving products. |
Китай будет применять рыночные механизмы в целях поощрения потребителей к покупке энергосберегающих продуктов и ориентирование их в этом направлении. |
Most other initiatives are market driven. |
В основе осуществления большинства других инициатив лежат рыночные механизмы. |
Functioning Government, political, market and social institutions have long been recognized as prerequisites for establishing popular confidence in the State and preventing violent conflict. |
Функционирующие правительственные, политические, рыночные и социальные институты на протяжении длительного времени признаются в качестве обязательных предпосылок для обеспечения у широких масс доверия к государству и предотвращения конфликтов с применением насилия. |
The current comparative market cost of energy derived from renewable marine sources, as compared to traditional sources of energy, remains high. |
Сопоставимые рыночные затраты на энергию, извлекаемую из возобновляемых морских источников, остаются сегодня высокими по сравнению с традиционными источниками энергии. |
Provide room for emerging issues (climate change, biodiversity, GMO trees, green economy, market instruments). |
Предусмотреть возможность рассмотрения возникающих вопросов (изменение климата, биоразнообразие, ГМ-деревья, "зеленая" экономика, рыночные инструменты). |
Supply chains, security issues and traceability of products (market, regulatory and marketing and social claims/requirements). |
Цепочки поставок, вопросы безопасности и прослеживаемость продуктов (рыночные, нормативные, маркетинговые и социальные требования/нормы). |
The portal is a knowledge management tool to help governments, local producers and traders analyse trends and market opportunities. |
Этот портал представляет собой инструмент управления знаниями, помогающий правительствам, местным производителям и участникам торговли анализировать тенденции и рыночные возможности. |
It will develop favourable policy and market incentives, alongside information tools that enable more sustainable lifestyles. |
Она будет разрабатывать благоприятные для более устойчивого образа жизни политические и рыночные инициативы наряду с соответствующими информационными инструментами. |
Overcoming these market imbalances requires coherent policies and a reduction of fossil fuel subsidies. |
Чтобы ликвидировать эти рыночные диспропорции, необходимо проводить последовательную политику и уменьшать объемы субсидирования ископаемых видов топлива. |
It would therefore also incorporate market mechanisms such as guarantees, private equity from development banks and debt cancellations. |
Таким образом, она также будет охватывать такие рыночные механизмы, как гарантии, частные инвестиции от банков развития и списание задолженности. |
Mr. Trung added that more use should be made of both incentives and market mechanisms. |
Г-н Трунг добавляет, что следует активнее использовать как стимулирование, так и рыночные механизмы. |
Options will include different policy instruments, market tools, conservation and management practices, and international and regional agreements. |
Такие варианты будут включать различные политические инструменты, рыночные средства, практику природоохранной деятельности и управления, а также международные и региональные соглашения. |
Growing demand for sustainable nature-based products also creates new jobs and market opportunities for poor communities and small-scale producers in remote rural areas that conventional service providers cannot reach. |
Растущий спрос на устойчивую естественную продукцию также позволяет создавать новые рабочие места и рыночные возможности для бедных общин и малых производителей в отдаленных сельских районах, добраться до которых поставщики традиционных услуг не в состоянии. |
The Board had no decision-making powers in antitrust cases, but could launch market studies and was involved in overall management. |
Совет не может принимать решения в антитрестовских делах, однако он может проводить рыночные исследования и осуществлять общее руководство. |
These served as the basis for the definition of diverse microfinance products with different features targeted at specific market needs. |
На их основе формируются различные продукты, характеристики которых должны удовлетворять конкретные рыночные потребности в микрофинансировании. |
Leases often include provisions that allow for multiple renewals and are at rates considerably lower than the existing market rates. |
Договоры аренды часто включают положения, позволяющие многократное продление, и заключаются по значительно меньшим ставкам, чем рыночные арендные ставки. |
Noting the current low market prices of certified emission reductions, |
отмечая существующие в настоящее время низкие рыночные цены на сертифицированные сокращения выбросов, |
Japan's activities in that area included the East Asia Low Carbon Growth Partnership Dialogue and flexible market mechanisms. |
Деятельность Японии в этой области включает в себя Диалог по вопросам партнерства в целях обеспечения низкоуглеродного роста в Восточной Азии и гибкие рыночные механизмы. |
Economic and market barriers to technology transfer and low levels of external financing may constrain green investments in developing countries. |
Экономические и рыночные факторы, препятствующие передаче технологий, и низкий объем внешнего финансирования могут сдерживать «зеленые инвестиции» в развивающихся странах. |