Английский - русский
Перевод слова Market
Вариант перевода Рыночные

Примеры в контексте "Market - Рыночные"

Примеры: Market - Рыночные
Additionally, brokered long-term contractual agreements - such as market alliances, commodity chains, and public and private outgrower schemes - have been effective in improving the livelihoods of smallholder farmers. Кроме того, эффективными средствами улучшения условий жизни мелких фермеров являются брокерские долгосрочные соглашения, такие как рыночные альянсы, сырьевые производственно-сбытовые цепочки и схемы государственных и частных подрядов.
Moreover, while market mechanisms, such as the clean development mechanism, can play a role, they may not provide adequate financial resources. Кроме того, хотя рыночные механизмы, такие, как механизм чистого развития, могут играть соответствующую роль, они не обеспечивают возможности для предоставления адекватных финансовых ресурсов.
The issue of flexible versus rigid systems raises an interesting debate as to whether market mechanisms or central planning deliver the optimum portfolio of energy investments in terms of vulnerability. Проблема гибких и жестких систем вызывает интересные дебаты по поводу того, рыночные ли механизмы или центральное планирование обеспечивают с точки зрения уязвимости оптимальный портфель энергетических инвестиций.
Although unlikely, a situation of production overcapacities, as in the refining sector, could drive market prices below average production costs in certain periods. Хотя это и маловероятно, но ситуация избытка производственных мощностей, как в нефтеперерабатывающем секторе, может подтолкнуть рыночные цены к опусканию ниже уровня средних затрат на производство в некоторые периоды.
But the market conditions will be dynamic for some time to come so any successful investment fund will need to adjust to such an environment. И поэтому рыночные условия в течение некоторого периода будут изменяться весьма динамично, что обусловит необходимость адаптации любого успешно функционирующего инвестиционного фонда к такой обстановке.
As has already been mentioned, the granting of concessions may be motivated by a desire to change inefficient market structures and promote private initiative and competition. Как уже отмечалось, предоставление концессий может мотивироваться желанием изменить неэффективные рыночные структуры и стимулировать частную инициативу и конкуренцию.
Trade in forest products and market reforms торговля лесохозяйственной продукцией и рыночные реформы;
In some countries, market mechanisms have helped in the conservation and sustainable use of biodiversity, for example, in the context of ecotourism. В некоторых странах в целях сохранения и устойчивого использования биоразнообразия использовались также рыночные механизмы, например, в контексте экотуризма.
The producers conspired to raise and fix prices and allocate market shares for certain vitamins sold around the world. Производители вступили в ценовой сговор в целях завышения цен, а также распределили рыночные доли по некоторым витаминам, продажа которых осуществляется по всему миру.
The institutions and mechanisms that generate and diffuse knowledge cannot rely on market mechanisms alone. Учреждения и механизмы, обеспечивающие генерирование и распространение знаний, не могут полагаться лишь на рыночные механизмы.
Potential investors have only an imperfect knowledge of business opportunities, so market mechanisms may lead to insufficient funding of ideas which are socially relevant and with the potential to be commercially successful. Потенциальные инвесторы не обладают совершенными знаниями деловых возможностей, и поэтому рыночные механизмы могут вызывать недостаток финансирования для идей, которые имеют важное общественное значение и в потенциале сулят коммерческий успех.
The starting point for improving productive capacities would be to target sectors that have strong market potential with investments in human resources and in the required basic infrastructures. Отправной точкой в деле укрепления производственного потенциала должны стать целевые инвестиции в людские ресурсы секторов, имеющих хорошие рыночные перспективы, и в необходимую базовую инфраструктуру.
Additional sources of revenue can be raised through innovative financing mechanisms, such as market mechanisms, guarantees, taxes on global transactions, voluntary contributions and debt management. Дополнительные источники поступлений можно получить по линии инновационных механизмов финансирования, таких как рыночные механизмы, гарантии, налоги на глобальные финансовые операции, добровольные взносы и на обслуживание задолженности.
Thereafter, greater anti-competitive potential may arise, and the terms and conditions of the closed framework agreement may no longer reflect current market conditions. После этого срока может проявиться более существенный антиконкурентный потенциал, когда положения и условия закрытого рамочного соглашения, возможно, более не будут отражать текущие рыночные условия.
The Procurement Section periodically conducts market surveys to ensure that the systems contracts are still advantageous to the Centre in terms of quality and price. Секция закупок периодически проводит рыночные обследования для обеспечения того, чтобы системные контракты были выгодными для Центра с точки зрения качества и цены.
These initiatives will have to take into account cross-cutting factors, such as legal, regulatory, institutional, financial, infrastructure, market, political, social and cultural issues. Эти инициативы должны учитывать сквозные факторы, такие как правовые, нормативные, институциональные, финансовые, инфраструктурные, рыночные, политические, социальные и культурные вопросы.
When well designed and implemented, feed-in tariffs provide a long-term price guarantee that reduces the regulatory and market risks of renewable energy. В случае когда система стимулирующих тарифов хорошо разработана и надлежащим образом осуществляется, она обеспечивает долгосрочную гарантию цены, уменьшающую нормативные и рыночные риски, с которыми связано использование возобновляемых источников энергии.
This could be started by linking current available finance with new forest funding, an investment fund and other investment opportunities, combining market and non-market approaches. Начать можно с увязывания имеющейся финансовой базы с новыми источниками финансирования лесов, инвестиционным фондом и другими возможностями инвестирования, предполагающими рыночные и нерыночные подходы.
Countries have put in place a number of policy and market mechanisms to enhance the conservation, management and sustainable development of forests to benefit current and future generations. В целях повышения эффективности лесоохранной деятельности, лесопользования и их устойчивого развития в интересах нынешнего и будущего поколений страны вводят в действие политические и рыночные механизмы.
Important steps were being taken, including by G-20 finance ministers and central bank governors, to ensure that commodity prices accurately reflected market fundamentals. Предпринимаются важные шаги, в том числе в рамках совещаний министров финансов и по линии управляющих центральных банков стран Г20, для обеспечения того, чтобы цены на сырьевые товары объективно отражали рыночные принципы торговли.
The local procurement of foods, and local processing, provides market opportunities for local food producers and service providers. Закупки продовольствия на месте и местное производство обеспечивают рыночные возможности для местных производителей продовольствия и поставщиков услуг.
High tariffs or market prices for fuel and electricity Высокие тарифы или рыночные цены на топливо и электроэнергию
[The assumption that there are no costs involved in carrying out market transactions] is of course very unrealistic. [Предположение о том, что рыночные операции не связаны с затратами], безусловно, далеко от реализма.
However, that could come at a cost to the economy in the form of market distortions, export subsidies and resource stockpiling that could depress prices. Но экономической платой за это могут стать рыночные диспропорции, экспортные субсидии и накопление товарных запасов, вызывающее снижение цен.
A. Global market trends in financial services А. Глобальные рыночные тенденции в сфере финансовых услуг