Английский - русский
Перевод слова Man
Вариант перевода Друг

Примеры в контексте "Man - Друг"

Примеры: Man - Друг
But that's not the point, man! Но суть не в этом, друг!
I don't like it when people say: "I really dug your message, man." Я не люблю, когда люди мне говорят "Друг, я понял, что ты хотел сказать своей пьесой."
Come on, man, y-you're the guy who picked up the fight! Ну же, друг... ты же сам начал эту борьбу!
Way to go, man, go! Так держать, друг, так держать!
Look, man, I know I messed up, all right? Слушай, друг, я знаю, что облажался.
Marital consent is an act of will by which the man and the woman make an irrevocable undertaking to give themselves, each to the other, and the other agrees to establish the marriage. Согласие вступить в брак является актом волеизъявления, которым мужчина и женщина окончательно обязуются принадлежать друг другу и каждый высказывает согласие заключить брак.
What are the proper ways that a man and a woman should get to know each other as they prepare for marriage? Какие есть верные пути, которыми мужчина и женщина должны узнать друг друга во время подготовик к браку?
Of course, I can cover for you, man, because we're best friends and that's what best friends do - they lie for each other. Ну конечно, я могу прикрыть тебя чувак, потому что мы лучшие друзья, а лучшие друзья то и делают, что врут друг для друга.
Tell me, my friend, am I an immensely rich man at last? Скажи, друг мой, я уже стал безмерно богатым?
Ms. Ortiz, I don't think your boyfriend was a... very good man, but I don't think he was planning on leaving you. Мисс Ортис, я не думаю, что ваш друг был... порядочный человек, но не думаю и того, что он собирался вас бросить.
A child without a father, and, and a man without a child have been given this chance to find one another. Ребёнку без отца, и, и мужчине без ребёнка дан шанс найти друг друга.
All afternoon they face one another, the man in the brown suit, the woman in the blue dress - perfectly motionless, perfectly behaved. Весь день они смотрят друг на друга, мужчина в коричневом костюме, женщина в голубом платье - совершенно неподвижные, совершенно воспитанные.
You owe me, as a friend, as a man of the cloth who acknowledges my authority, you must do what I ask. Ты должен мне, как друг, как духовное лицо, который признает мою власть, ты должен делать то, что я говорю.
She said the following: "If one man can show so much hate, imagine how much love we all can show each other." Она сказала: «Если один человек может быть преисполнен такой ненависти, представьте себе, сколько любви мы все можем подарить друг другу».
Despite the differences between and among us, let us appreciate each another and respect and recognize the basic dignity of man, including the right to the necessities of life and the protection of the family. Несмотря на все различия между нами, давайте ценить друг друга, уважать и признавать элементарное человеческое достоинство, в том числе право на удовлетворение жизненных потребностей и на защиту семьи.
Dan, what's going on, man? Great to meet you. Дэн, как дела, друг?
None of my business, I know... but did your man Avon even know about it? Это не мое дело, я знаю... но твой друг Эйвон в курсе всего?
Get a move on. What's wrong with you, man? Да что с тобой, друг?
My man might be thinking of going back to Edmondson... like we talked about, right? Но, возможно, мой друг захочет вернуться в Эдмондсон... как мы с ним обсуждали, верно?
You don't know how your man, Dr. Lee came all the way to the N.Y... to sit in my living room and tell my mom how much this band needs me? Ты не знаешь, как твой друг Доктор Ли ездил в Нью-Йорк... чтобы сидеть в моей гостиной и рассказывать моей маме о том, как сильно этот оркестр нуждается во мне?
Come on, man, what happened to that "I would be honored" and all that? Ты что, друг, а как же "почту за честь" и так далее?
What if this is it, man, the day we perfect Filthy Woman, get a contract and we start the revolution, as discussed? Друг, а что если сегодня тот день, когда мы идеально сыграем "Развратницу", подпишем контракт и начнем революцию, как мы и хотели?
You're a good attorney, a good man, and, assuming you're here on Olivia's behalf, a good friend. Вы хороший юрист, хороший человек, и, предполагаю, что так как здесь Вы по делам Оливии, хороший друг.
When I was just a little girl, I would hear these angry voices, a man and a woman yelling at each other. Когда я была маленькой девочкой, я слышала эти разгневанные голоса, мужчина и женщина кричали друг на друга,
Tommy! You're going to die, man! Томми, друг, да ты помрешь.