| And to me, man's best friend doesn't bark or fetch a ball. | Я считаю, лучший друг человека не лает и не приносит мячик. |
| He is a good friend And a fine man With an inexplicably Gorgeous wife - | Он хороший друг и прекрасный человек с неожиданно роскошной женой... |
| The damage cannot be irreparable when a man and a woman love each other as much as you do. | Урон не может быть непоправимым, когда мужчина и женщина любят друг друга так, как вы. |
| Each had clearly defined gender roles, man and woman knew each other and have to accept their place in society. | Каждый из них имел четко определенные роли мужчин и женщин, мужчины и женщины не знали друг друга и должны принять свое место в обществе. |
| But man, everybody knows that we're in love, you can ask any of the pupils... | Все знают, что мы любим друг друга, вот, спросите у любого из учеников... |
| If you'd be so kind as to announce me, my good man. | Пожалуйста, будьте любезны, скажите, дорогой друг, что я прибыл. |
| I'm sorry, man. I just hate him. | Извини, друг Я просто его ненавижу |
| So I'm hoping you'll get a little bit better theatre than Warsaw... because you know me, man. I been there. | Надеюсь, тебе достанется фронт получше Варшавы... ты ведь меня знаешь, друг. |
| Come on, man, one time, give me a cool name. | Ну хотя бы раз, друг, сделай одолжение, дай мне нормальное имя. |
| An invitation, dear man, to a very exclusive auction. | Приглашение, дорогой друг, на очень эксклюзивный аукцион! |
| Come on, man, don't leave me like this. | Ну же, друг, не надо со мной так. |
| Les man, you won't believe some of these customers today, dude. | Лэс друг, ты не поверишь какие покупатели сегодня, чувак |
| Speedy, where are you, man? | Спиди, где ты сейчас, друг? |
| [on TV]... where a man wants his wife back or a boyfriend-girlfriend thing. | [по телевизору]... когда муж хочет вернуть свою жену, или друг подругу. |
| Well, when a man and a woman care about each other very much - | Ладно, когда женщина и мужчина заботятся друг о друге слишком сильно... |
| You have got to start saying 'yes', my man. | Ты должен начать говорить "да", мой друг, всем вокруг себя. |
| My friend, we are on a peace mission - the first peace man has known in a thousand years. | Мой друг, у нас миссия мира - Первое перемирие известное человеку за последние тысячу лет. |
| Friend, have you seen a man with a long and white beard? | Друг, ты видел человека с длинной и белой бородой? |
| In my land, women are for advancing the race, not for fighting man's battles. | Хватит! В моих краях мы отказываемся от риска драться друг с другом. |
| Give a look to the man Cook! | Посмотрите-ка это Кук - ваш лучший друг! |
| You and my dad, you go back many years... and he is a just man. | Ты и мой отец, вы давно друг друга знаете... и он - Человек справедливый. |
| WOODY: Shaun? Come on, man. | Шон, пойдём, друг, мы уходим. |
| When both man and woman love equally... then they both should change for each other. | Если мужчина и женщина любят друг друга одинаково сильно,... то они оба должны меняться друг для друга. |
| Six did not invite us to his discuss the fortunes of one man, I hope. | Наш друг Сикс пригласил нас не за тем, чтобы поговорить о нём, а я так надеялся. |
| They're all over the place, man. | Что за документы? подожди, друг. |