| French Quarter, man - what the hell's going on? | Французский Квартал, друг, в чём дело? |
| But the first time I saw a firefighter jump into a truck and roar off, man, I knew I wasn't going to medical school. | Но когда в первый раз увидел как пожарный запрыгивает в грузовик и с ревом уезжает, друг, я понял, что не пойду в медвуз. |
| I mean, he seems nice, but that party is - is not my scene, man. | Он кажется милым, но эта вечеринка - не моя сцена, друг. |
| It's not like there's a lineup card, man. | Не то чтобы было бы из кого выбирать, друг. |
| What's real is real, man. | Что правда - то правда, друг. |
| Well, how tall's the target, man? | А какова высота объекта, друг? |
| I have to ask you, back at the bar, man. | Должен тебя спросить, там, в баре, друг. |
| Phil is the great man and Phil is my best friend. | Фил - великий человек и Фил - мой лучший друг. |
| This friend, what sort of man is he? | Его друг, расскажи мне, что он за человек? |
| Mon ami, you are a man who is dying. | Друг мой, вы умирающий человек. |
| I know you are a hopeful man, my friend. | Я знаю, вы оптимист, вы мой друг. |
| My friend Governor Mac Cullen is such a man. | ћой друг, губернатор Мак аллен именно такой человек. |
| You're a friend, but when a man from Homicide just drops in at 2 A.M., I kind of... | Ты мой друг, но когда полицейский из отдела убийств вваливается в два часа ночи, это немного... |
| I need only one man to argue my case, someone who has spent his career fearlessly crusading for the rights of ordinary people... my friend... | Мне нужен только один человек, чтобы защищать мое дело, который провел свою карьеру в бесстрашном крестовом походе за права простых людей... мой друг... |
| I've always believed when I met the right man that our souls would connect, even before a single word was spoken. | Я всегда верила, что, когда встречу ТОГО САМОГО наши души будут связаны прежде, чем мы заговорим друг с другом. |
| But, man, you've only got $90 worth of checks here. | Но, друг, у тебя тут по чекам только 90 долларов. |
| But just know, as your man friend, I will be there when he inevitably screws you over. | Но помни, как твой друг, я обязательно тебя поддержу, когда он, а это неизбежно, разобьёт тебе сердце. |
| Thanks, but no thanks, man. | Спасибо, но нет, друг. |
| Well, as long as you drive and let me sleep, we can do it all the way, man. | Ну, будешь водить - дашь мне поспать, и так всю дорогу, друг. |
| What the hell took you so long, man? | Ты чего, чёрт возьми, так тянул, друг? |
| And I tell you that that is for a projetc, man. | Я тебе скажу, что это за проект, друг. |
| Milosh, my man, "the gourd of transparency" please. | Милош, друг мой, подай бурдюк прозрачности, пожалуйста |
| It was live, man, it was live. | Это было прямое включение, друг. Прямое. |
| What, are you working on Wall Street, man? | Что, работаешь на Уолл-стрит, друг? |
| My man Ranold, who did this! | Мой друг Рональд, кто сделал это? |