| An Army guy that's the best man not hitting on the bridesmaids? | Военный, друг жениха, не попадет в руки подружек невесты? |
| In the Liber Pontificalis, Severinus was described as a kind, generous and mild holy man, a benefactor to the clergy, and a friend to the poor. | В Liber Pontificalis Северин был описан как добрый, щедрый и мягкий человек, благодетель духовенства и друг бедным. |
| His term the "new man" applied to men and women equally, whose roles he saw as complementary; indeed, most of his movement's leadership positions were held by women. | Его термин «новый человек» относился к мужчинам и женщинам, чьи роли он видел дополняющими друг друга, хотя большинство из руководящих должностей в его движении занимали женщины. |
| Rolf is my best friend, and he is the man. Cool, calm, and collected 24/7. | Рольф мой лучший друг, и он мужчина - хладнокровный, спокойны, и готовый 24/7. |
| I ask you now, as a man... and a former friend... to ask my forgiveness... for taking my wife away from me. | Как мужчина и бывший друг, я прошу тебя попросить у меня прощения за то, что увел у меня жену. |
| And this man, my mentor, my friend... he didn't speak to me for 10 years. | И этот человек, мой наставник, мой друг... он не разговаривал со мной 10 лет. |
| I'll tell you what, George, you're a big man... and I'm tired, but if we are going to take lumps out of each other, they won't be the first one I've had tonight. | Вот что я тебе скажу, Джордж, Ты человек серьезный, а я устал, но если мы собираемся набить друг другу шишек, то для меня, сегодня, это уже не в первый раз. |
| This man, Leda, is he a friend of yours? | Этот человек, Лида, он твой друг? |
| She was beyond insulted that I would even suggest that her daughter could be connected to a married man, denied they ever met each other. | Она была оскорблена, что я даже просто предположил, что у ее дочери могла быть связь с женатым мужчиной, отрицала, что они когда либо встречались друг с другом. |
| This happened recently when a preacher called Pat Robertson, a very close friend of the White House, publicly asked for my assassination; he remains a free man. | Это произошло недавно, когда проповедник по имени Пат Робертсон, очень близкий друг Белого дома, публично призывал убить меня; он все еще находится на свободе. |
| Declan, I got to ask, man, what's with the bike? | Деклан, друг, я обязан спросить, откуда велосипед? |
| Get her done, man, get her done. | Прибей ее, друг, прибей ее. |
| JD Hill, "Crackback" Hill, my main man Reg McKenzie. | Джей Ди Хилл, мой лучший друг Редж Маккензи. |
| Rough break, man, probably want to be alone, right? | Ладно, друг, наверное, ты хочешь побыть один? |
| Say, man, you know, woodrow looking for you, talking about how you run his cell phone to death. | Друг, тебя там Вудро ищет, говорит, ты ему всё время названивал. |
| Come on, man, you know the law of the LO. | Ћадно тебе, друг, ты знаешь, как всЄ устроено. |
| Well, Charlie, my man, if you thought that recreating the Williams family in squash plants was the highlight of your night, think again, 'cause now it's time for the main event. | Чарли, друг мой, если ты думаешь, что развлечение семьи Уильямс кабачковыми было лучшим в этом вечере, подумай ещё раз, ведь мы приступаем в главному. |
| Teddy, how's it going, my man? | Тедди, как дела, друг? |
| But what's the big deal, man? | Но что здесь такого, друг? |
| If there's a way, I mean, if my man... if he made a mistake here then I'm willing to pay the cost. | Если есть какой-то способ, в смысле, если мой друг... если он допустил ошибку... то я готов за это рассчитаться. |
| Seriously, man, whatever's going on, let's just get it all out. | Серьёзно, друг, что бы это ни было, просто отпусти это. |
| What you supposed to be, man? | А ты кто такой, друг? |
| The man who just left the room... a moment ago... is a very good friend of mine. | Человек, который только что ушёл... отсюда... мой близкий друг. |
| I realize that three failed marriages can leave a man twisted and bitter inside, but in a good relationship, people sometimes do things for each other. | Я понимаю, что три неудачных брака могут сделать человека испорченным и озлобленным но если у людей хорошие отношения, они иногда делают что-то друг для друга. |
| That friend of mine, the man with the straw hat, the newspaper reported that he had disappeared with the wife of an ensign. | Этот мой друг, мужчина в соломенной шляпе, газеты сообщали, что он исчез с женой военного. |