| Why are you trying so hard, man? | Почему ты так упорно стараешься, друг? |
| How is that even possible, man? | Как такое вообще возможно, друг? |
| Mack, how you doing, my man? | Мэк, как твои дела, друг мой? |
| What's happening, Izzy, my man? | Что происходит, Иззи, друг мой? |
| Why do you care anyway, man? | Почему тебя это вообще беспокоит, друг? |
| You've got to be more careful, man! | Ты должен быть более осторожным, друг! |
| So that guy who's vomiting jell-o is your best man? | Так этот парень, который блюет желе и есть твой лучший друг? |
| Believe it or not, man, I'm ready to go. | Хочешь верь, хочешь нет, друг, а я готов идти. |
| Sorry, man, we got a plan going here. | Извиняй, друг, у нас тут план в действии. |
| The world needs change, man. | ћир нуждаетс€ в переменах, друг. |
| It's called having skin in the game, man. | Для такого надо отрастить кожу, друг. |
| Well, look... if you're having trouble talkin' to her in person, just text her, man. | Ну, смотри... если ты не можешь поговорить с ней лично, просто напиши ей, друг. |
| We're not just saying a man whose friend is abusing his girlfriend needs to stop the guy at the moment of attack. | Мы говорим не только о том, что мужчина, друг которого эксплуатирует свою девушку, должен остановить парня в момент нападения. |
| This man, Tanner, he is a close friend? | Этот человек, Таннер, он ваш близкий друг? |
| My friend, I'm not sure, but wherever this man is, your wife will surely be. | Не знаю, друг мой... но где бы этот человек ни был... твоя жена будет неподалеку. |
| Keep holding prices like that, my man, and I'll be back in town, assuming that stuff's as good as you say it is. | Продолжай удерживать такие цены, друг мой, и я вернусь в город, предполагая, что товар настолько хорош, насколько ты говоришь. |
| Something about sewing, but I think it's time for you, my old friend, to man up. | Что-то о шитье, но я думаю, настало твое время, мой старый друг, чтобы стать мужчиной. |
| Your friend must be turning a blind eye to the man's misdeeds. | Люди Джиленти. Твой друг, должно быть, прикрывает глаза на преступления этого человека. |
| Well, come on, Mom, the man was very specific that we need to go put lotion on each other. | Мужчины в своем стиле, поэтому нам стоит пойти нанести друг другу лосьон. |
| My dear friend, I am delighted to hear such an honorable man speak so highly of me. | Мой дорогой друг, я рад слышать, что такой благородный человек такого высокого мнения обо мне. |
| No, man, I would be honored. | Нет, друг, это честь для меня. |
| (Men laugh) - Ordinarily, you'd have wanted to get started a whole lot sooner, man. | По правилам тебе следовало бы начать гораздо раньше, друг. |
| Like my man Jay Z said, | Как сказал мой друг Джей Зи: |
| I'm saying I'll be the voice in your head if you need it, man. | Я могу быть твоим внутренним голосом, если тебе это необходимо, друг. |
| And my priest and me, we cried, man. | И мы с моим священником, мы плакали, друг. |