| Crosby, we got to - we got to get back to the play, man. | Кробси, нам надо... надо вернуться к постановке, друг. |
| I hate to be a pain, man, but my appointment! | Я не хочу проблем, друг, при моей должности! |
| What are you doin' here, man? | Что ты тут делаешь, друг? |
| That was really crazy, man, that time in the jungle with me and Marty and the tiger. | Это было нечто, друг, тогда, в джунглях, где был я, Марти и тигр. |
| Can you just get these kids out of here, man? | Друг, ты можешь выставить отсюда этих детей? |
| Look, man, the reason why I've never failed at anything is because I've never even really tried anything. | Слушай, друг, причина по которой я никогда не делал ошибок это потому что я ничего серьезного не начинал. |
| Come on, man, I mean, it's worth - | Да ладно, друг, в смысле, стоит... |
| Listen, man. I wasn't buying it, she wasn't buying it. | Слушай, друг, я на это не купился, она на это не купилась. |
| But come on, man, we'll... we'll get through this. | Ну что ты, друг, мы... мы это переживем. |
| The way I heard it, my man didn't even do nothing anyway! | Я слышал, мой друг не делал ничего противозаконного. |
| Come on, man, you know that I want her back, okay? | Ладно, друг, ты знаешь, что я хочу ее вернуть. |
| You won't say anything will you, my dear man? | Так вы нам так ничего и не скажете, милый друг? |
| Where the hell had you go for food, man? | Куда ты за этой едой мотался, друг? |
| Full disclosure, I'm asking you out not as a friend or as a musician, but as a man. | Открываю карты: я приглашаю тебя не как друг или музыкант, а как мужчина. |
| Ladies and gentlemen how could one man be in two different places, ten miles apart from each other, at the exact same time? | Дамы и господа как мог один человек быть в двух разных местах, находящихся в десятках километров друг от друга. в одно и то же время? |
| "Keld is a good man and we love each other very much." | "Келль - хороший человек, и мы сильно друг друга любим". |
| Because, mon ami, it is the law of your country that once acquitted, a man cannot be tried for the same offense again. No, he wished to be tried. | Потому, друг мой, что по закону вашей страны однажды обвиненный человек не может быть судим по тому же делу. |
| Did your friend say, "Is a fat man," or, "Is fat man"? | Твой друг сказал "один из толстяков" или "Толстяк"? |
| Man, that mother's my dawg, man. | Тем более что он мой лучший друг, верно? |
| I'm just saying, would man's best friend stand idly by while his master was attacked? | Я лишь хочу сказать, стал бы лучший друг спокойно стоять в то время, как на его хозяина нападают? |
| I mean, it feels like... feels like it's turning into something else now, man. | Я имею в виду, кажется... кажется это превращается в что-то иное, друг. |
| I mean, can't your best man help you with all of this? | А может быть, твой лучший друг поможет тебе? |
| Is you a boy or is you a girl, man? | Ты - мальчик или девочка, друг? |
| Look, dog, I been there, done it, and I seen it, man. | Слушай, кореш, я везде был, все делал, все видел, друг. |
| I'm not a man prone to second thought. | А вы еще не нашли друг друга? |