For each country, fertility is set to the level necessary to ensure a net reproduction rate of 1 starting in 2010-2015. |
Для каждой страны показатель рождаемости устанавливается на уровне, необходимом для обеспечения нетто-коэффициента воспроизводства, равного единице, начиная с 2010 - 2015 годов. |
Note: The average level includes assessment of baseline studies, environmental impact assessment and data reporting. |
Примечание: Усредненный показатель вбирает в себя результаты анализа выполненных фоновых исследований, проведенной оценки экологического воздействия и сообщенных данных. |
It should be noted that the threshold level used is twice the regional average. |
Следует отметить, что используемый пороговый уровень в два раза превышает средний показатель по региону. |
The indicator looks at demand for the services of these strengthened institutions together with their level of engagement. |
Показатель позволяет оценить спрос на услуги этих учреждений вместе с их уровнем участия. |
This was similar to the level for the previous two years. |
Этот показатель аналогичен показателям за два предыдущих года. |
Thereby, Turkmenistan practically attained the 2015 level targeted in the Millennium Development Goals (MDGs). |
К 2005 году этот показатель по Туркменистану снизился до 12,1, то есть практически задача цели 4, намеченная Декларацией тысячелетия до 2015 года, в Туркменистане успешно реализуется. |
The level of involvement in the vaccination of targeted age groups in the country is over 90 per cent. |
Показатель охвата вакцинацией целевых возрастных групп населения в стране составляет более 90%. |
The level of child immunization in Albania has been among the highest in the world. |
Показатель иммунизации детей в Албании является одним из самых высоких в мире. |
A similar level was achieved through voluntary measures for state-owned enterprises in Finland. |
Аналогичный показатель был достигнут в Финляндии благодаря решительным мерам, принятым в отношении государственных предприятий. |
In some regions, such as the north and west, the level is quite critical. |
Есть районы, в которых этот показатель достигает весьма критического уровня, как, например, в северных и западных районах. |
This level is significantly less than the total tonnes reported to the Ozone Secretariat for 2002 - 2004. |
Этот показатель значительно ниже общего объема в тоннах, который был сообщен секретариату по озону на 20022004 годы. |
3 Average level of implementation by countries. |
З Средний показатель выполнения рекомендаций странами. |
The highest level of implementation throughout all five reporting periods was reported by Oceania and North America. |
В течение всех пяти отчетных периодов самый высокий показатель осуществления отмечался в Океании и Северной Америке. |
Average annual employment could increase by 12,000 jobs or 2.4 per cent above the "baseline" level. |
Среднегодовой показатель занятости может увеличиться на 12000 рабочих мест, или на 2,4% сверх "базового" уровня. |
Percentage of community-based organizations improving their level of performance |
Процентный показатель числа общинных организаций, которые повышают уровень эффективности своей деятельности |
Actual 2010: UNDAF under implementation, including a pilot provincial level "delivering as one" initiative. |
Фактический показатель за 2010 год: осуществление РПООНПР, включая экспериментальную инициативу «Единство действий» на уровне провинций. |
Target 2012: return to 2010 level |
Целевой показатель на 2012 год: возвращение к уровню 2010 года |
The best indicator of the quality of life of citizens is the comfort level of housing. |
Лучший показатель качества жизни граждан - уровень комфорта жилья. |
The indicator measures knowledge-transfer processes from the theoretical to the operational level. |
Это показатель процессов передачи знаний с научного уровня на оперативный. |
The indicator indirectly reflects the level of development of water services and the degree of water accessibility to cover all household needs of the population. |
Данный показатель опосредованно определяет уровень развития служб водоснабжения и степень доступности воды для покрытия бытовых нужд населения. |
The indicator of achievement is put at the department level to match accountability to delegated authority and responsibility. |
Показатель достижения результатов устанавливается на уровне департамента, с тем чтобы подотчетность соответствовала делегированным полномочиям и ответственности. |
The vacancy rate at the P-2 level was high for the last five years in most duty stations. |
Показатель вакансий на уровне С-2 был высоким на протяжении последних пяти лет в большинстве мест службы. |
This target may or may not be realized depending on the actual level of voluntary contributions. |
Этот целевой показатель может быть и не достигнут, поскольку это зависит от фактического объема добровольных взносов. |
At senior management level (Grade 5 and above) the figure is 21.4 per cent. |
На уровне управленцев старшего звена (уровень 5 и выше) этот показатель составляет 21,4 процента. |
The country's savings and investment rates remain very low, which reflects a weak income level. |
В стране крайне низкий показатель накопления капитала и инвестирования средств, что обусловлено низким уровнем дохода населения. |