Английский - русский
Перевод слова Level
Вариант перевода Показатель

Примеры в контексте "Level - Показатель"

Примеры: Level - Показатель
In the light of those efforts, it is anticipated that vacancy rate for the Professional level will drop to zero by mid-1997. С учетом принятых мер ожидается, что показатель вакансий по категории специалистов опустится к середине 1997 года до нуля.
Only 1.25 per cent of indigenous pupils reach secondary level (50 per cent nationwide). В среднюю же школу поступает лишь 1,25% таких детей (общенациональный показатель - 50%) 17/.
Net foreign direct investment inflows to the region remained close to the extraordinary level of US$ 57 billion achieved in 1997. Чистый приток прямых иностранных инвестиций в страны региона остается близок к чрезвычайно высокому уровню 1997 года, когда этот показатель составил 57 млрд. долл. США.
Women have a higher literacy rate than men and girls outperform boys at every level of the education system. Доля грамотности среди женщин превышает аналогичный показатель среди мужчин, а девочки имеют лучшие показатели, чем мальчики, на всех уровнях системы образования.
Net enrolment at the primary level has improved significantly in recent years and now stands at 78 per cent overall. За последние годы произошло значительное увеличение абсолютной численности учащихся начальных школ, и в настоящее время этот показатель составляет 78 процентов.
While electoral violence remained comparatively low, the level of voter turnout raised concerns about the degree of public engagement in the political process. Хотя уровень насилия во время выборов оставался относительно низким, показатель участия населения в выборах вызывает обеспокоенность по поводу степени участия общественности в политическом процессе.
However, our country's low index does not make us forget the enormous damage and the grave threat represented by this disease at the global level. Однако столь низкий показатель в нашей стране отнюдь не позволяет нам забывать о том невероятном уроне и серьезной угрозе, которые это заболевание наносит и создает на глобальном уровне.
Also, while there is a logical link between increased capacity and improved performance, this is essentially an activity level rather than an output indicator. Кроме того, хотя между ростом потенциала и повышением эффективности работы имеется логическая связь, данный показатель является главным образом показателем уровня активности, а не производительности.
The Advisory Committee observes from table 9 that 34 per cent of Professional posts proposed for 2004-2005 are at the P-5 level and above, as against 36 per cent for 2002-2003. Консультативный комитет отмечает, что, согласно таблице 9, должности на уровне С-5 и выше составляют 34 процента от общего количества должностей категории специалистов, предлагаемых на 2004-2005 годы, в то время как в 2002-2003 годах этот показатель соответствовал 36 процентам.
She welcomed the recent improvement in the financial situation of the Organization, noting that the rate of collection of assessed contributions had reached a level unprecedented in recent years. Она с удовлетворением констатирует улучшение в последнее время финансового поло-жения Организации и отмечает, что показатель выплаты начисленных взносов достиг беспреце-дентного за последние годы уровня.
People were often surprised by the high level of such violence in Sweden, although in fact the rate was not higher than that of other countries. Часто люди испытывают чувство удивления в отношении высокого уровня такого насилия в Швеции, хотя на деле этот показатель не выше, чем в других странах.
Measurements show however that shipping has a much lower noise level and duration of the noise than especially the road - but also the railway traffic. Вместе с тем измерения показывают, что судоходство характеризуется значительно более низким уровнем шумового загрязнения и его продолжительностью, чем автомобильный, где этот показатель особенно высок, но также и железнодорожный транспорт.
In 1997, the five principal rooms were used for only 165 days, or less than one third of the level foreseen in 1984. В 1997 году пять этих основных залов заседаний использовались лишь в течение 165 дней, т.е. показатель эксплуатации оказался на одну треть ниже показателя, запланированного в 1984 году.
Costa Rica's level of inequality, one of the lowest in Latin America, has of late experienced an increase. В Коста-Рике этот показатель один из самых низких в Латинской Америке, в последнее время ухудшился.
The subsistence minimum in the capital, Tbilisi, is 4 per cent higher than the average level for the country as a whole. Следует отметить, что в столице Грузии показатель прожиточного минимума выше среднего по стране на 4%.
This high level of market penetration was indicative of the peaking of the programme's outreach with its current range of credit products. Высокий показатель проникновения на рынок говорит о том, что возможности программы в отношении расширения охвата с опорой на нынешнюю номенклатуру кредитных продуктов почти исчерпаны.
An increased contribution to 2 million pounds to UNIFEM was also announced for 2000-2001, representing a doubling of the 1999 level. Также было объявлено об увеличении размера взноса в ЮНИФЕМ на 2 млн. футов стерлингов на 2000 - 2001 годы, что в два раза превышает показатель 1999 года.
For simplicity, the Panel uses the monetary materiality level as the sampling interval which equates to using an assurance factor of one. Для простоты Группа использует в качестве интервала выборки денежный показатель существенности, имеющий место при использовании фактора надежности, равного единице.
This allows the Panel to conclude that on the "balance of probability" the population being tested is not overstated by more than the monetary materiality level. Это позволяет Группе прийти к выводу, что "баланс вероятности" проверяемого контингента не завышается более чем на денежный показатель существенности.
In the United States, this group's share reached 17 per cent of gross income in 2000, a level last seen in the 1920s. В Соединенных Штатах на долю этой группы населения приходилось 17 процентов валового дохода в 2000 году, причем в последний раз такой показатель был зафиксирован в 20-е годы.
If the HCFC production figures are included in the above calculation, the level of Article 5 Party reductions goes to 72 per cent. Если в приведенные выше расчеты включить данные о производстве ГХФУ, то показатель сокращений Сторонами, действующими в рамках статьи 5, достигнет 72 процентов.
The special session would provide an opportunity to study all the successful experiences in addressing this tragic phenomenon in order to reduce its high level. Специальная сессия даст возможность обобщить опыт работы в этой области, чтобы задействовать для решения этой чрезвычайно острой проблемы весь арсенал действенных средств, которые позволяют реально снизить этот показатель.
Cocoa production is estimated at 1.6 million tons, an increase exceeding 6 per cent over the 1995 level. Объем производства какао составил, по оценкам, 1,6 млн. тонн, что больше чем на 6 процентов превышает показатель 1995 года.
They added that the level of 20 per cent, called for in decision 91/36, was perhaps too high and should be reviewed. Они добавили, что показатель 20 процентов, предусмотренный в решении 91/36, представляется, по всей видимости, слишком высоким и его следует пересмотреть.
The average period, which is 15 weeks, is approaching the maximum level of efficiency, given staff travel schedules and other assignments. С учетом графиков поездок сотрудников и других заданий можно говорить о том, что показатель средней продолжительности данного периода, составляющего 15 недель, близок к показателю максимального уровня эффективности.