Английский - русский
Перевод слова Level
Вариант перевода Показатель

Примеры в контексте "Level - Показатель"

Примеры: Level - Показатель
The highest recorded annual level of silts discharged into the Yellow River is 3.91 billion tons in 1933. Рекордный годовой показатель выноса ила рекой Хуанхэ был зафиксирован в 1933 году, составив 3.91 миллиарда тонн.
This is the highest level since recovery and placement placements grew to 20 million soles 191.358, by the placement of 1,047 new loans. Это самый высокий показатель с подъема и размещения размещений выросло до 20 миллионов подошв 191,358, путем размещения 1047 новых займов.
However, UNFPA had been able to maintain the BSB to income ratio at the previous level. В то же время ЮНФПА смог сохранить существовавший ранее показатель соотношения бюджета вспомогательных расходов на двухгодичный период и объема поступлений.
Equally important, UNHCR's message is reaching a broader audience, with nearly 628,000 individual donors in 2012, the highest level ever. Не менее важно и то, что на призыв УВКБ откликается все более широкая аудитория, благодаря чему в 2012 году удалось привлечь 628000 отдельных доноров - самый высокий показатель за все время.
Under indicator of achievement (d), add a subparagraph, reading: "Increase in the level of voluntary contributions provided by the international community". В этот показатель достижения результатов вставить: «Показатели деятельности: будут определены позднее».
The basis for the 16 per cent level is not explained, though it approximates the past experience of UNIFEM. Причина выбора 16-процентного уровня не поясняется, однако этот показатель приблизительно равен аналогичному показателю ЮНИФЕМ за прошедшие годы.
The indicator would be of more use at a smaller scale/ more disaggregated level although this would increase the cost significantly. Показатель в большей мере использовался бы при меньшем масштабе/на более дезагрегированном уровне, хотя это повлекло бы за собой значительный рост расходов.
While this represents an all-time high, it falls far short of the United Nations target level of 0.7 per cent. Хотя этот показатель достиг своего рекордно высокого уровня, он гораздо ниже установленного Организацией Объединенных Наций целевого показателя в 0,7 процента.
The net enrolment ratio refers to the enrolment of the official age group for a given level of education expressed as a percentage of the corresponding population. Чистый показатель посещения учебных заведений означает долю учащихся в процентах от численности официально установленной возрастной группы, соответствующей данному уровню образования.
The GER at secondary level has risen to 36.2 per cent. (See annex 2). Общий национальный показатель охвата населения средним образованием вырос до 36,2% (см. приложение 2).
Immunization coverage against vaccine-preventable diseases of infants and children was maintained above the level recommended by WHO reflecting optimal coverage (95 per cent). Степень охвата населения иммунизацией от заболеваний, поддающихся профилактике с помощью вакцинации, сохранялась на уровне, превышающем рекомендованный ВОЗ показатель оптимального охвата (95 процентов).
In addition, international reserves have steadily increased to $200.1 billion in 2012, more than five times the level in 2000. Кроме того, продолжался неуклонный рост объема золотовалютных резервов, который в 2012 году достиг 200,1 млрд. долл. США, более чем в пять раз превысив показатель 2000 года.
As of 2006-2009, the level of workforce participation in Mongolia is 63.5-66.1 per cent. По состоянию на 2006-2009 годы показатель экономической активности населения в Монголии составил 63,5-66,1%.
This is a significant improvement compared to the poverty level of 30.90 percent in 2009. По сравнению с 2009 годом, когда этот показатель составлял 30,90%, произошло его существенное улучшение.
With an adequate allocation of resources, it should be possible to achieve the level of 98 per cent reached during the period May 2001 to April 2002. На основе адекватного распределения ресурсов можно обеспечить 98-процентный показатель использования, достигнутый в период с мая 2001 года по апрель 2002 года.
Over half of the 48 countries in sub-Saharan Africa with data available have a level of contraceptive prevalence below 20 per cent. Более чем в 48 расположенных к югу от Сахары африканских странах, по которым имеются данные, показатель распространенности противозачаточных средств составляет менее 20 процентов.
In this context, it is also noteworthy that 57 per cent of the Miskito workforce is unemployed, the highest level of unemployment in this data set. В этой связи обращает на себя внимание тот факт, что у народа мискито уровень безработицы составляет 57%, и это - самый высокий показатель из совокупности данных.
With regard to gender balance, he said that, while progress had admittedly been slow, the Secretariat could attain 35 per cent of the targeted level in 1995. Что касается сбалансированной представленности мужчин и женщин, то он указывает, что, хотя и приходится признать, что темпы прогресса оставляют желать лучшего, в 1995 году Секретариат сможет выполнить соответствующий целевой показатель на 35 процентов.
The lowest level of implementation continued to be found in sub-Saharan Africa, reflecting, in general terms, a weak institutional framework. В странах Африки, расположенных к югу от Сахары, по-прежнему отмечается самый низкий показатель осуществления, что, в целом, является следствием несовершенства организационной структуры.
With disbursements higher and the 2002 paydown of debt to Member States larger, the Organization nevertheless had a cash level slightly higher than at the end of 2001. Несмотря на более высокие затраты и увеличение сумм выплаты задолженности перед государствами-членами в 2002 году, Организация, тем не менее, имела показатель объема денежной наличности, который был несколько выше по сравнению с показателем на конец 2001 года.
The number of cases of refugee women and girls at risk submitted for resettlement was 3,463 in 2011, which was the highest level ever submitted. В 2011 году количество дел женщин и девочек из числа беженцев в условиях риска, представленных на переселение, составило 3463, самый высокий показатель за все время.
Although women making ANC visits to an SBA during pregnancy shows an increasing trend, it is still below the desired level. Хотя наблюдается тенденция к увеличению числа женщин, обращающихся за ДРН или к КА в ходе беременности, этот показатель все еще находится на уровне, ниже желаемого.
At the policy level (indicator 7) in 2012, 82 per cent of the countries where UNCDF operates undertook sector-wide CPP initiatives. На директивном уровне (показатель 7) в 2012 году 82 процента стран, где оперирует ФКРООН, предприняли общеотраслевые инициативы в области внедрения принципов защиты интересов клиентов.
In providing this leadership, the Administrator proposes a renewed and enhanced TRAC 1.1.2 earmarking higher than the current annual base programme level of $450 million. Для обеспечения этой руководящей роли Администратор предлагает обновить и увеличить целевой показатель объема ресурсов, распределяемых по разделу 1.1.2 ПРОФ, сверх его нынешнего ежегодного базового уровня, составляющего 450 млн. долл. США.
Whereas the tax-GDP ratio was 17 per cent before independence, by 1996 that indicator had fallen to the unprecedentedly low level of 4.7 per cent. Если до получения независимости налоговое бремя (доля поступлений в ВВП) составляло 17 процентов, то в 1996 году этот показатель снизился до рекордно низкого уровня в 4,7 процента.