Английский - русский
Перевод слова Level
Вариант перевода Показатель

Примеры в контексте "Level - Показатель"

Примеры: Level - Показатель
The raw number of accesses to a web site sometimes portrays an inflated usage level. Использование в качестве ориентира лишь числа подключений иногда ведет к тому, что показатель использования веб-сайта представляется завышенным.
This indicator is an approximative measure of the level of activity of the intergovernmental bodies and the interest that countries and non-governmental organizations take in this work area. Данный показатель позволяет приблизительно измерить уровень активности межправительственных органов и заинтересованности, проявляемой странами и неправительственными организациями к данной области работы.
Modelled average soil pH for 158 level II plots in five regions and 13 countries. Смоделированный средний показатель рН почвы на 158 участках уровня II в пяти регионах и 13 странах
Mr. Flinterman said he was struck by the tables in the report that showed that female students outnumbered males in higher level education. Г-н Флинтерман поражен содержащимися в докладе таблицами, которые свидетельствуют о том, что количество учащихся женского пола превышает аналогичный показатель для мужчин в системе высшего образования.
In the years 1992 and 1993 the suicide rate reached the highest level so far recorded: 14.9 and 14.6 per 100,000 people respectively. В 1992 и 1993 годах показатель самоубийств достиг наивысшего зарегистрированного до сих пор уровня: соответственно 14,9 и 14,6 на 100000 человек.
In August 1995 the rate of open urban unemployment was 7.6 per cent, the highest level reported by urban employment surveys since 1983. В августе 1995 года показатель безработицы среди городского населения составил 7,6%, что явилось наивысшим уровнем за период с 1983 года.
At level two, a carefully chosen expanded set of statistics would afford a more in-depth understanding of the forces at work behind the key indicator. На втором уровне расширенный ряд тщательно отобранных статистических данных дает более полное представление о факторах, влияющих на этот ключевой показатель.
However, other delegations cautioned that such a target would be unrealistic in that it could only be attained with a significant increase over the present level of core resources. В то же время другие делегации предупреждали, что такой целевой показатель будет носить нереалистичный характер в том плане, что его можно будет достичь лишь за счет существенного увеличения объема основных ресурсов по сравнению с нынешним уровнем.
The poverty level in rural areas is directly influenced by climatic particularities, the degree of irrigation and the quality of the soil. Разнообразие климата, количество орошаемых земель и качество земли непосредственно влияют на показатель уровня бедности в сельской местности.
ODA thus remains well below the level needed to reach the MDGs, as agreed, by 2015 - not to mention the United Nations target of 0.7 per cent. Таким образом, показатель ОПР остается на гораздо более низком уровне, чем это необходимо для достижения согласованных ЦРДТ к 2015 году, не говоря уже о достижении цели в 0,7 процента, определенной Организацией Объединенных Наций.
Starting this year, Ontario will spend up to $600 million on child care - the highest level in the history of the province. С текущего года на эти цели в Онтарио будет выделяться до 600 млн. долл. - рекордный показатель за всю историю провинции.
The figure of 3 per cent overcrowding in prisons was an overall level and the problem might be far worse in certain places, particularly cities. Переполненность на З% тюрем - общий показатель, и эта проблема может стоять намного острее в отдельных местах, особенно в городах.
As for the United Nations staff at these duty stations, the Commission was informed that the total number was relatively small and the rotation level high. Что касается численности сотрудников Организации Объединенных Наций в этих местах службы, то Комиссия была проинформирована о том, что их общее число относительно невелико, а показатель ротации высок.
Research shows the general level of homicides and assaults in Ireland are on the lower end of the scale compared with other industrialized nations. Проведенное исследование показывает, что в сравнении с другими промышленно развитыми странами общий показатель убийств и преступных нападений в Ирландии является невысоким.
Ontario now spends over $700 million on childcare the highest level in the history of the province. В настоящее время Онтарио расходует свыше 700 млн. долл. на оказание медицинской помощи детям - рекордный показатель за всю историю провинции.
The number of Government officials who visited the Division or received briefings is estimated at 200, more than double the target level. Число посетивших Отдел или присутствовавших на его брифингах должностных лиц из различных стран более чем вдвое превысило целевой показатель и составляет, по оценке, 200 человек.
The goal of 50/50 gender balance has been achieved at the P-2 level only. Показатель равной представленности мужчин и женщин был достигнут лишь на должностях класса С2.
However, in real terms, with annual inflation of 2.7 per cent, the expenditure remained at a constant level. При этом в реальном выражении с учетом темпов инфляции, составлявшей 2,7 процента в год, показатель расходов остался на прежнем уровне.
indicator: scale, device permitting the exact measurement of a level показатель: шкала или инструмент, позволяющие точно измерять уровень чего-либо
The percentage of offices with unsatisfactory ratings in basic programme management controls in 2002 was higher than the level found in 2001. Доля представительств, получивших неудовлетворительные оценки с точки зрения основных механизмов управления программами в 2002 году, была выше, чем аналогичный показатель 2001 года.
Thus, the 49 least developed countries are expected to have a total fertility of 2.5 children per woman in 2045-2050, well above replacement level. Так в 2045 - 2050 годах в 49 наименее развитых странах ожидается получить общий показатель рождаемости на уровне 2,5 ребенка на одну женщину, что намного выше уровня воспроизводства населения.
an increase in the level of bilingualism in each province and territory except for Saskatchewan, where the percentage remained stable. повышение уровня двуязычности во всех провинциях и территориях, за исключением Саскачевана, где этот показатель остался неизменным;
Export subsidies for agricultural products remained at the same level in 2002 as in 2001, albeit with wide variation across countries. Объем экспортных субсидий производителям продукции сельского хозяйства в 2002 году оставался на уровне 2001 года, хотя по странам этот показатель серьезно различался.
The indicator provides a measure of the recognition of DLDD issues at the international, regional and subregional level, and is thus an assessment of advocacy activities. Показатель обеспечивает измерение степени признания проблем ОДЗЗ на международном, региональном и субрегиональном уровнях и, таким образом, оценку пропагандистской деятельности.
The level of client satisfaction with services rendered by the Joint Purchase Service increased and the target of 70 per cent was fully met. Степень удовлетворенности клиентов оказываемыми Объединенной службой закупок услугами возросла, и целевой показатель в 70 процентов был полностью выполнен.