Английский - русский
Перевод слова Level
Вариант перевода Показатель

Примеры в контексте "Level - Показатель"

Примеры: Level - Показатель
On an operational level, however, the influx of non-core funds led to a large quantity of projects, an expansion of paperwork and a high level of UNFPA project execution. На оперативном уровне, однако, приток неосновных ресурсов обусловил рост числа проектов, увеличение объема канцелярской работы и высокий показатель исполнения проектов непосредственно ЮНФПА.
Notes with appreciation that the projected level of total income for the current MYFF period, 2000-2003, is slightly above the targeted level; с удовлетворением отмечает, что прогнозируемый объем общих поступлений на период действия нынешних МРФ (2000 - 2003 годы) несколько превышает целевой показатель;
A preliminary survey in Indonesia shows that overall enrolment at the junior secondary school level has fallen by 2.3 per cent in 1998/99, and by the much larger level of 6.2 per cent in urban areas. Предварительные результаты проведенного в Индонезии обследования показывают, что в 1998/1999 учебном году общее число поступивших в начальную школу снизилось на 2,3 процента, причем в городских районах этот показатель был значительно выше и составил 6,2 процента.
At the P-2 level, gender balance has been achieved with 50 per cent; at the P-3 level, women comprise 39.8 per cent. На должностях класса С-2 была достигнута гендерная сбалансированность, и показатель представленности женщин составляет 50 процентов; на должностях класса С-3 процентная доля женщин составляет 39,8 процента.
The representation of women at the P-4 level remains at last year's rate of 31.5 per cent, while it increased slightly from 29.5 to 30.2 per cent at the P-5 level. Показатель представленности женщин на должностях класса С-4 соответствует прошлогоднему показателю, составлявшему 31,5 процента, хотя этот показатель несколько возрос на должностях класса С-5.
These factors include the absence of any daily newspapers, the low penetration level and limited resources of Rwandan television, the equally low penetration level of Internet use and, above all, the extremely high rate of illiteracy throughout the country. К ним относятся отсутствие ежедневных газет, малый охват территории страны руандийским телевидением и его ограниченные ресурсы, столь же низкий уровень использования Интернета и прежде всего чрезвычайно высокий показатель неграмотности населения страны.
These fell to 11.0 tons in 2007, representing the lowest level since 2002 and only one third of the level in 2006 (32.7 tons). Там этот показатель сократился в 2007 году до 11,0 тонны, и это самый низкий уровень с 2002 года и только треть от объема 2006 года (32,7 тонны).
The level of education is a conclusive factor in female participation rates in the labor force and the rates go up as the level of education rises. Уровень образования является решающим фактором в отношении показателя участия женщин в рабочей силе, причем по мере повышения уровня образования этот показатель увеличивается.
Therefore, in any assessment of the level of WCF in a given organization, the benchmark of 8 per cent of annual budget should be used to complement a detailed analysis of the external and internal factors that may have an impact on the level of WCF. Поэтому в любых оценках уровня ФОС данной организации, показатель 8 % годового бюджета следует использовать в дополнение к детальному анализу внешних и внутренних факторов, которые могут иметь влияние на уровень ФОС.
Adjustments were applied to the targeted level in respect of new criteria for the classification of crimes, which resulted in a higher level of criminal acts Установленный показатель был скорректирован с учетом принятия новых критериев классификации преступлений, в результате чего большее количество деяний было классифицировано в качестве преступных
This represented an increase of more than one fourth over the level in 2005, and four times the level in 2002 (2.6 metric tons). По сравнению с 2005 годом данный показатель возрос более, чем на одну четверть, а по сравнению с 2002 годом (2,6 тонны) он увеличился в четыре раза.
In 2004 the rate of use of improved drinking-water sources in Belarus amounted to 100 per cent, a level which was the highest in CIS countries and comparable to the level in developed countries. В 2004 году уровень использования улучшенных источников питьевой воды в Беларуси составил 100% - лучший показатель среди стран СНГ, аналогичный уровню развитых стран.
Another indicator that has been proposed for monitoring progress towards the achievement of this target is the so-called level of educational attainment, which is the proportion of people within a given segment of the population who have attained a level of education equivalent to a primary education. Дополнительным предложенным показателем измерения прогресса в решении этой задачи является так называемый показатель результатов учебы, который включает долю представителей определенной группы населения, прошедшую обучение, эквивалентное начальному образованию.
From lower secondary level to upper secondary level, the transition rate of girls was found to be 94.2 per cent and the boys 92.5 per cent, totaling 93.3 per cent. Показатель перехода из младших в старшие классы средней школы для девочек составил 94,2 процента и для мальчиков 92,5 процента, а в итоге - 93,3 процента.
The indicator of maternal mortality for the period 1998-2000 was significantly higher than the level for the European Union, and corresponds roughly to the level of maternal mortality in the CIS countries. Показатель материнской смертности в Армении за период 1998-2000 годов значительно превышает уровень показателя Европейского союза и примерно соответствует среднему уровню материнской смертности стран СНГ.
By 2010, we had implemented 77 per cent of a technical cooperation project, maintaining the high level of implementation that Cuba has historically shown. К 2010 году мы на 77 процентов выполнили проект технического сотрудничества, поддерживая тот высокий показатель выполнения, который традиционно демонстрирует Куба.
In 2011, opium seizures in Afghanistan increased for the second consecutive year to 80 tons, the highest level since 2005. В 2011 году объем изъятий опия в Афганистане увеличивался второй год подряд и составил 80 тонн - наиболее высокий показатель с 2005 года.
In 2013, a total of $86.7 million was allocated to 14 countries, a significant increase over the 2012 level. В 2013 году для 14 стран было выделено в общей сложности 86,7 млн. долл. США, что значительно превышает показатель 2012 года.
During the reporting period, there was a continued increase in the volume of requests for assistance from national authorities beyond the level anticipated in the budget. В ходе отчетного периода число полученных просьб от национальных органов об оказании помощи продолжало расти и превысило показатель, заложенный в бюджете.
The lower level of resolution stemmed from delayed implementation of the new software Более низкий показатель выполнения таких заявок обусловлен нарушением сроков установки нового программного обеспечения
The lower level of aviation fuel supplied stemmed from reduced actual flying hours Более низкий показатель поставки авиационного топлива обусловлен сокращением фактического количества летных часов
It is therefore a positive sign that the P-5 level has experienced the second largest growth of all staffing levels since 2000 (9.6 percentage points). Поэтому следует считать позитивным знаком то, что на уровне С-5 отмечается второй по величине показатель роста среди всех уровней должностей с 2000 года (9,6 процентного пункта).
Average loan level for the three financial years Средний показатель заимствования средств за три финансовых года
Although the sum of CNs declined per tropic level, specific tetra-, penta- and hexa-CNs showed BMFs >1. Хотя суммарный показатель ХН для каждого трофического уровня снизился, конкретные конгенеры тетра-, пента-и гексаХН продемонстрировали КБМ> 1.
Thus, the Millennium Development Goals target has been achieved at the global level, five years before the target date. Таким образом, показатель целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, достигнут на общемировом уровне за пять лет до наступления намеченного срока.