Английский - русский
Перевод слова Level
Вариант перевода Показатель

Примеры в контексте "Level - Показатель"

Примеры: Level - Показатель
This relatively low level can be explained in particular by the traumatic effect on the population of the violence that followed the most recent presidential election. Этот относительно низкий показатель может объясняться, в частности, сохранившимися в создании населения шокирующими сценами насилия во время последних президентских выборов.
In 2006, with the grave crisis of September 2002, the level rose to 34 per cent. В 2006 году этот показатель достиг 34%, чему способствовал серьезный кризис, разразившийся в сентябре 2002 года.
As a result of major repatriation operations the number of refugees fell to 8.7 million in 2005 reaching its lowest level since 1980. В результате глобальных операций по репатриации количество беженцев сократилось в 2005 году до 8,7 млн. человек - самый низкий показатель с 1980 года.
However, the overall level of timely submission has hovered around 70 per cent for the following reasons: Однако общий показатель своевременности представления остается на уровне примерно 70 процентов по следующим причинам:
The Central, South and South-West Asia region had its highest level of implementation (42 per cent) in the fourth and fifth reporting periods. В Центральной, Южной и Юго-Западной Азии наивысший показатель осуществления (42 процента) отмечался в четвертый и пятый отчетные периоды.
It is estimated that GDP achieved a growth rate of about 5 per cent in 2005, by when GDP had surpassed its 1999 level. Согласно оценкам, темпы роста ВВП достигли 5% в 2005 году, когда уровень ВВП превысил показатель 1999 года.
Actual level of identification of suspects of criminal acts was lower than projected Фактический показатель установления лиц, подозреваемых в совершении преступных деяний, был меньше запланированного
However, owing to the fact that prefabricated offices are widespread, the ratio of desktop printers is higher than the established level of issue. Однако ввиду наличия большого числа служебных помещений из сборных конструкций соотношение числа принтеров и настольных компьютеров превышает установленный показатель.
However, the level in 2006 was still significantly below the levels in the period 2001-2004. Тем не менее показатель за 2006 год значительно ниже показателей за 2001-2004 годы.
The highest level of satisfaction was 80 per cent Наивысший показатель удовлетворенности услугами составлял 80 процентов
Percentage of community-based organizations improving their level of performance in financial management, service delivery and governance Процентный показатель общинных организаций, добившихся успехов в управлении финансовой деятельностью, оказании услуг и осуществлении руководства
The consultants recommended that any further sustained increase or decrease in the overall level of peacekeeping activity in the field trigger a review of this baseline figure. Консультанты рекомендовали пересмотреть этот базовый показатель в случае любого дальнейшего устойчивого увеличения или сокращения общего объема миротворческой деятельности на местах.
At the subregional level, North America had the highest index, followed by Western and Central Europe and East and South-East Asia. ЗЗ. На субрегиональном уровне самый высокий показатель был у Северной Америки, за ней щли Западная и Центральная Европа и Восточная и Юго-Восточная Азия.
The 2006 target for business acquisitions - a good indicator for the level of operations in 2007 - was set at $713 million. Целевой показатель по полученным заказам на 2006 год, дающий хорошее представление об объеме операций в 2007 году, был установлен на уровне 713 млн. долл. США.
The lower output reflects actual requirements for patrols based on the concept of operations at the sector level Более низкий показатель отражает фактические потребности в патрулировании, основанные на концепции операций на уровне секторов
The lower number of participants resulted from a reduced level of commitment Более низкий показатель числа участников объясняется снижением интереса
The lower output resulted from the reduced level of participation by stakeholders Более низкий показатель объясняется сокращением уровня участия заинтересованных сторон
The literacy rate at the primary age level has almost doubled, going from 31 per cent to 58 per cent. Показатель грамотности в начальной возрастной группе практически удвоился, поднявшись с 31 процента до 58 процентов.
Average 2005 level of implementation for recommendations = 66.34 Средний показатель выполнения рекомендаций в 2005 году = 66,34
Following the very high vacancy rate at the end of 2006/07, every effort was made to improve the incumbency level. После того как в конце 2006/07 года был зафиксирован весьма высокий показатель доли вакантных должностей, все усилия были направлены на его снижение.
The high level of performance in participatory assessment of demand (outcome 1.1) confirms that local development programmes are quite effective in delivering participatory planning mechanisms. Высокой показатель проводимой на основе широкого участия оценки спроса (итоговый результат 1.1) подтверждает, что программы содействия развитию на местном уровне являются весьма эффективным инструментом создания механизмов планирования, основанного на широком участии.
That risk avoidance strategy meant that while the Fund was shielded from capital loss, it did not earn returns in calendar year 2011 at the level reflected by the market benchmarks. Стратегия, направленная на избежание рисков, защитила Фонд от капитальных убытков, но при этом в 2011 календарном году его показатель доходности был ниже рыночного контрольного показателя.
In addition, the planning figure provided as the ceiling for all the respective biennium budget submissions limits the level of funding increases submitted by the organization. Кроме того, плановый показатель, указанный в качестве предельного объема для всех соответствующих бюджетов на двухгодичные периоды, ограничивает уровень увеличения финансирования, представленного Организацией.
The latest figure is about 6 per cent below the level required by any population to replace itself without migration (2.10 births per woman). Этот показатель примерно на 6% ниже уровня (2,10 рождения на женщину), который требуется для простого воспроизводства населения без учета миграции.
This represents an increase of almost 29.7 per cent over the $2.8 billion expenditure level established in 2004. Это превышает почти на 29,7 процента показатель 2004 года, когда уровень расходов составил 2,8 млрд. долл. США.